Перевод "нарушать обязательство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательство - перевод : обязательство - перевод : нарушать - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : нарушать - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : нарушать обязательство - перевод : нарушать обязательство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никто не имеет права нарушать суверенитет страны, а невмешательство во внутренние дела представляет собой международное обязательство.
No one ever has the right to violate a country apos s sovereignty, and non intervention is an international obligation.
Нарушать покой
Who disrupt the peace
Нехорошо нарушать обещания.
It is not good to break a promise.
Нельзя нарушать конституцию.
One must not violate the constitution.
Нарушать границы опасно.
Poaching's not healthy, see?
Фактически, в соответствии с требованиями Договора о Евро пейском союзе на государствах членах лежит юри дическое обязательство не нарушать законодатель ство сообщества.
Indeed there was a legal obligation on member States under European Treaty rules not to breach Community law.
Не следует нарушать обещаний.
You shouldn't break promises.
Не бойся нарушать правила.
Don't be afraid to break the rules.
Не нужно нарушать закон.
Don't want to break the law.
Игроки не должны нарушать правила.
Players, too, are not supposed to break the rules.
Мы не должны нарушать Конституцию.
We must not violate the Constitution.
Обещания даются, чтобы их нарушать.
Promises are made to be broken.
Очень важно не нарушать правила.
It's very important to respect the rules.
Я позволил себе нарушать обещания.
I gave myself a hall pass to get through each broken promise.
Молодежь не хочет нарушать закон.
This is not about young people wanting to commit crimes.
Капитан не может нарушать закон.
Captains can't break the law.
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
В любом случае, нарушать обещание неправильно.
In any case, it's wrong to break a promise.
Ты не должен был нарушать обещаний.
You shouldn't break promises.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Тебе не следует нарушать своё обещание.
You should not break your promise.
Вы не должны нарушать свои обещания.
You shouldn't break your promises.
Нет, это плохо нарушать режим сна.
No, it's bad to break their sleep.
Таковы правила компании, их нельзя нарушать.
You can't break company rules.
Вы не должны нарушать условия договора.
Now, Tom, you have to stick to your original agreement.
Простите, я не хотел нарушать субординацию.
I'm sorry, sir. I certainly didn't intend to be insubordinate.
Обязательство сотрудничать
Obligation to cooperate
Договорное обязательство
Contractual obligation
Обязательство сторон
Commitment of the Parties
Обязательство правительства
government commitment
Без личности легче безнаказанно нарушать права детей.
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
I will never violate a law again.
С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание.
It is irresponsible of you to break your promise.
Правила существуют для того, чтобы их нарушать.
Rules are meant to be broken.
Правила существуют для того, чтобы их нарушать.
Rules are made to be broken.
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон.
These fools broke the law that forbade breaking the law.
Он хочет... Он любит нарушать грёбанную систему.
He wantsů He loves breaking that (bleep) up, and so.
Это пожизненное обязательство.
That's 8 hours riding a donkey.
Это серьёзное обязательство.
It's a serious commitment.
c Взятое обязательство.
c Pledged.
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment
подтверждает свое обязательство
Affirms its commitment to
Это обязательство выполняется.
This pledge is being fulfilled.
Затем можете начинать их нарушать,' сказал нам Якуб.
'Then you can start breaking them,' Jakub told us.
Таковы уставы Божии, и не покушайтесь нарушать их.
These are the bounds fixed by God, so keep well within them.

 

Похожие Запросы : нарушать мир - нарушать право - нарушать договор - не нарушать - нарушать однообразие - нарушать обет - нарушать принцип - нарушать закон - нарушать долг - нарушать законодательство - нарушать договор