Перевод "наши в дос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наши в дос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДОС выиграл национальный чемпионат в 1958 году. | DOS won the national championship in 1958. |
Джон Дос Пассос родился в Чикаго в семье богатого юриста. | He was born in Chicago, Illinois, and he went on to Harvard College, graduating in 1916. |
До или дос , если вы знаете испанский, это 2. | Do or dos, if you're speaking Spanish, for 2. |
В 1999 году он написал критикующие статьи о президенте Дос Сантосе в независимую ангольскую газету Агора. | On three occasions in 1999, he wrote articles critical of President Dos Santos in the independent Angolan newspaper Agora. |
Фото Маурисиу Кампоса дос Сантоса (Mauricio Campos dos Santos), использовано с разрешения автора | Photo of Mauricio Campos dos Santos, used with permission |
ДОС 1551 совместима с 1541 и диск, записанный на одном дисководе, можно использовать на другом. | The 1551's DOS is compatible with the 1541, so disks written by one drive can be utilized in the other. |
Virgin Blue получила первый самолет Embraer 170 в начале сентября 2007 года на специальной церемонии, проведенной на заводе Embraer в Сан Хосе дос Кампос. | Virgin Blue received its first Embraer 170 in early September 2007 at a special ceremony at the Embraer plant in Sao Jose dos Campos. |
Г н дос САНТОС ЭНРИКЕС (Бразилия) говорит, что был учрежден общенациональный секретариат для рассмотрения вопроса об образовании и поощрении грамотности. | Mr. dos SANTOS HENRIQUES (Brazil) said that a national secretariat had been established to address the issue of education and promote literacy. |
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются. | And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses. |
Задумываются наши банки, наши инвесторы об инвестициях в Нигерию? | Is anyone our banks, our investors seriously thinking about going to Nigeria? |
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада, | Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead |
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада, | Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead |
Надо смело посмотреть в глаза нашим страхам и вернуть наши улицы, наши города, наши кварталы. | We need to face our fears and take back our streets, our cities, our neighborhoods. |
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне. | For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this. |
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне. | For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this. |
Мягко в наши уши | They whisper an eviction notice |
Наши художники в опасности. | Our artists are at risk. |
Наши родители в Гонолуле. | Our parents are in Honolulu. |
А в наши дни... | Nowadays, it's like this... |
Наши лохмотья Это наши флаги | Our rags, our flags |
Соединим наши судьбы, наши невзгоды. | Let's unite our lonely destinies! |
Ты помнишь, Франсуаза, наши чудесные вечера в лаборатории, наши месяцы работы? | Do you remember, Françoise, the great evenings we had in the laboratory? Our months of work? |
Он говорит Вот это наши дедушки, это наши братья, это наши дети, это наши жёны . | He replies, Here are our grandpas, our brothers, our children and our wives. |
ДОС ограничивает число файлов на диске числом 144, вне зависимости от числа свободных блоков, так как каталог имеет фиксированный размер, а подкаталоги не поддерживаются. | The DOS limits the number of files per disk to 144 regardless of the number of free blocks on the disk because the directory is of a fixed size, and the file system does not allow for subdirectories. |
Наши паразиты, вспомнила она, как это говорил Вронский. Наши? почему наши? | 'Our parasite,' she remembered how Vronsky had said the words. 'Our? |
Наши тела реагируют на наши чувства. | Our bodies respond to our feelings. |
Наши? | Our expenses? |
Наши. | Russian ones. |
Наши дети вернулись в школы. | Our children are back in school. |
Наши дни в заключении закончились. | Our hostage life is over. |
В наши дни легко путешествовать. | Travelling is easy these days. |
Наши занятия начинаются в восемь. | Our school begins at eight. |
В этом наши мнения расходятся. | I differ from you on that point. |
Наши посетители стоят в дверях. | Our visitors are at the door. |
Наши жизни в твоих руках. | Our lives are in your hands. |
Наши жизни в ваших руках. | Our lives are in your hands. |
Наши жизни в серьёзной опасности. | Our lives are in grave danger. |
Наши внуки будут в восторге. | Our grandchildren will be thrilled. |
В твоих руках наши жизни. | You hold our lives in your hand |
Наши сплетенные В объятии скелеты, | Our two skeletons entwined |
И в молодые наши леты... | You shouldn't. |
Такие в наши дни женщины. | It's noday's lady's. |
Не лезь в наши дел! | Stop meddling, will you? |
Что в наши дни естественно? | What's natural nowadays? |
Теперь все наши в сборе. | Marty! |
Похожие Запросы : нет в дос - мой в дос - дОС не - для дос - ДОС не работают - командная строка дос - ДОС и Donts - вписываться в наши - в наши дни - глядя в наши - даже в наши дни - в дальнейшем наши знания - вступить в наши ряды - Наши дети в Италии