Перевод "наши в дос" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наши в дос - перевод :
ключевые слова : Santos Hemingway Paco Lives Friends Days Money

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ДОС выиграл национальный чемпионат в 1958 году.
DOS won the national championship in 1958.
Джон Дос Пассос родился в Чикаго в семье богатого юриста.
He was born in Chicago, Illinois, and he went on to Harvard College, graduating in 1916.
До или дос , если вы знаете испанский, это 2.
Do or dos, if you're speaking Spanish, for 2.
В 1999 году он написал критикующие статьи о президенте Дос Сантосе в независимую ангольскую газету Агора.
On three occasions in 1999, he wrote articles critical of President Dos Santos in the independent Angolan newspaper Agora.
Фото Маурисиу Кампоса дос Сантоса (Mauricio Campos dos Santos), использовано с разрешения автора
Photo of Mauricio Campos dos Santos, used with permission
ДОС 1551 совместима с 1541 и диск, записанный на одном дисководе, можно использовать на другом.
The 1551's DOS is compatible with the 1541, so disks written by one drive can be utilized in the other.
Virgin Blue получила первый самолет Embraer 170 в начале сентября 2007 года на специальной церемонии, проведенной на заводе Embraer в Сан Хосе дос Кампос.
Virgin Blue received its first Embraer 170 in early September 2007 at a special ceremony at the Embraer plant in Sao Jose dos Campos.
Г н дос САНТОС ЭНРИКЕС (Бразилия) говорит, что был учрежден общенациональный секретариат для рассмотрения вопроса об образовании и поощрении грамотности.
Mr. dos SANTOS HENRIQUES (Brazil) said that a national secretariat had been established to address the issue of education and promote literacy.
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses.
Задумываются наши банки, наши инвесторы об инвестициях в Нигерию?
Is anyone our banks, our investors seriously thinking about going to Nigeria?
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead
Надо смело посмотреть в глаза нашим страхам и вернуть наши улицы, наши города, наши кварталы.
We need to face our fears and take back our streets, our cities, our neighborhoods.
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
Мягко в наши уши
They whisper an eviction notice
Наши художники в опасности.
Our artists are at risk.
Наши родители в Гонолуле.
Our parents are in Honolulu.
А в наши дни...
Nowadays, it's like this...
Наши лохмотья Это наши флаги
Our rags, our flags
Соединим наши судьбы, наши невзгоды.
Let's unite our lonely destinies!
Ты помнишь, Франсуаза, наши чудесные вечера в лаборатории, наши месяцы работы?
Do you remember, Françoise, the great evenings we had in the laboratory? Our months of work?
Он говорит Вот это наши дедушки, это наши братья, это наши дети, это наши жёны .
He replies, Here are our grandpas, our brothers, our children and our wives.
ДОС ограничивает число файлов на диске числом 144, вне зависимости от числа свободных блоков, так как каталог имеет фиксированный размер, а подкаталоги не поддерживаются.
The DOS limits the number of files per disk to 144 regardless of the number of free blocks on the disk because the directory is of a fixed size, and the file system does not allow for subdirectories.
Наши паразиты, вспомнила она, как это говорил Вронский. Наши? почему наши?
'Our parasite,' she remembered how Vronsky had said the words. 'Our?
Наши тела реагируют на наши чувства.
Our bodies respond to our feelings.
Наши?
Our expenses?
Наши.
Russian ones.
Наши дети вернулись в школы.
Our children are back in school.
Наши дни в заключении закончились.
Our hostage life is over.
В наши дни легко путешествовать.
Travelling is easy these days.
Наши занятия начинаются в восемь.
Our school begins at eight.
В этом наши мнения расходятся.
I differ from you on that point.
Наши посетители стоят в дверях.
Our visitors are at the door.
Наши жизни в твоих руках.
Our lives are in your hands.
Наши жизни в ваших руках.
Our lives are in your hands.
Наши жизни в серьёзной опасности.
Our lives are in grave danger.
Наши внуки будут в восторге.
Our grandchildren will be thrilled.
В твоих руках наши жизни.
You hold our lives in your hand
Наши сплетенные В объятии скелеты,
Our two skeletons entwined
И в молодые наши леты...
You shouldn't.
Такие в наши дни женщины.
It's noday's lady's.
Не лезь в наши дел!
Stop meddling, will you?
Что в наши дни естественно?
What's natural nowadays?
Теперь все наши в сборе.
Marty!

 

Похожие Запросы : нет в дос - мой в дос - дОС не - для дос - ДОС не работают - командная строка дос - ДОС и Donts - вписываться в наши - в наши дни - глядя в наши - даже в наши дни - в дальнейшем наши знания - вступить в наши ряды - Наши дети в Италии