Перевод "наши отношения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отношения - перевод : отношения - перевод : наши отношения - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наши отношения стабильные. | Our relationship is stable. |
Наши отношения важны . | Our relationship is still important. |
Наши отношения напоминают приключение. | Our relationship is like an adventure. |
Так начались наши отношения. | This is how our relationship started. |
Но наши отношения ненормальны. | But all because of my health, our marriage has become abnormal. |
Меня беспокоят наши отношения. | I guess I'm a little nervous about our relations. |
Как далеко зайдут наши отношения? | How far will drop our relationship? |
Я думаю мы укрепляем наши отношения... | I think we're establishing our relationship. |
Я не считала наши отношения такими. | I never considered you as that, nor myself. |
Наши отношения меня совсем не волнуют. | No, I mean about ud. |
Наши отношения живут в пространстве между нами . | Our relationship lives in the space between us. |
Похоже, что наши отношения пошли на спад. | Relations between us seem to be on the ebb. |
Наши отношения с развивающимся миром также меняются. | Our relations with the developing world have also been changing. |
Ты же знаешь, что наши отношения подстроены... | SHALL WE BEGIN? |
Ты не можешь вот так закончить наши отношения. | You can't end our relationship this way. |
Наши отношения и то, что женщины из Иерусалима | Our relationship and what the women of Jerusalem |
Значит наши отношения были для тебя только проектом? | Better than nothing. |
Ни что не может изменить наши отношения, Оливер. | Nothing can change us, Ollie. |
Я знаю, что наши отношения были не идеальны. | I know our relationship hasn't been exactly... |
Πока не объясню тебе, что наши отношения окончены. | Not until I make you understand that the book is closed. |
Конечно это было, когда наши отношения дали трещину. | Of course, it was the end of our relationship. Did she say nothing? |
Мы оставляем наши дни рождения, наши адреса, наши интересы и предпочтения, наши отношения, нашу финансовую отчётность можно перечислять бесконечно. | We are leaving our birthdays, our places of residence, our interests and preferences, our relationships, our financial histories, and on and on it goes. |
Наши отношения с Израилем были и всегда будут особыми. | Our relationship with Israel has been and will always be a special one. |
Наши отношения с балтийскими государствами развиваются в позитивном направлении. | Our relations with the Baltic States are developing in a positive way. |
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми. | Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one. |
Ты злая женщина, и ты полностью извратила наши отношения. | You're being spiteful, and you completely misinterpret our relation. |
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. | I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. |
Я намерен перевести наши с тобой отношения на новый уровень. | I am planning to take my relationship with you to the next level. |
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе. | But what Sergio was talking about is, let's calibrate our relationship to the threat. |
Если она согласна... ничто не повлияет на наши сестринские отношения. | If it's okay with her, nothing has changed with our sister relationship. |
Наши отношения это серия несчастных случаев... от начала до конца. | Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. |
Она говорила о новой среде Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали. | And she spoke of a new environment Today, it is the Mohali spirit that pervades our relationship. |
Наши отношения с Россией находятся на небывало низком и опасном уровне. | Our relations with Russia are at an all time low and dangerous level. |
Наши отношения с соседями в целом были нормализованы и продолжают улучшаться. | Our relations with our neighbours have on the whole been normalized and are improving. |
Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы. | We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track. |
Когда она переехала в Турцию, мы встретились впервые и наши отношения укрепились. | When she moved to Turkey we met for the first time and our relationship became strong. |
Думаю, Твиттер приблизил к нам фанатов и объединил их, ведь мы ценим наши отношения с болельщиками... ...в частности, отношения в Твиттере. | And I think that, most important, it gives them the chance to have a voice. I just think Twitter has brought our fans closer to us and closer to each other, and we truly are appreciative of our relationship with our fans, especially using Twitter. |
Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения. | Nonetheless, some aspects of Chinese behavior remain unsettling and complicate our relationship. |
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий. | The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. |
Я потому не был у вас. Я полагаю, что наши отношения должны измениться. | The reason I did not call on you is that I think our relationship must be altered.' |
Мы готовы к этому, и мы наращиваем наши потенциалы и укрепляем наши отношения с партнерами для того, чтобы выполнить эту миссию. | We are prepared to do so and are building up our capacities and partnerships with others to play that role. |
За последние три года наши двусторонние отношения вышли на новый уровень интенсивности и сотрудничества. | In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. |
Динамично развиваются наши партнерские отношения с многосторонними донорами, в первую очередь с Мировой продовольственной программой. | Our partnerships with multilateral donors, primarily the World Food Programme, is developing vigorously. |
Мы также укрепили связи со странами Карибского бассейна, расширив наши политические, экономические и кооперативные отношения. | We have also strengthened our ties with the countries of the Caribbean by stepping up our political, economic and cooperative relations. |
А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм. | And our economic relationship will no doubt emerge even stronger as a consequence of weathering this storm together. |
Похожие Запросы : ценим наши отношения - продолжить наши отношения - сохранить наши отношения - укрепить наши отношения - улучшить наши отношения - наши хорошие отношения - наши потребности - Наши клиенты - наши записи - наши сервисы