Перевод "на виду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На виду? На виду? | Point? |
Ты на виду. | You're onstage. |
Будь на виду. | Show yourself. |
Руки держите на виду. | Both of you, keep your hands on the lid. |
Это у всех на виду. | It's right there for you to find. |
Почему это все на виду. | Why, you can see them as plain as anything. |
C 00FFFF Оставим на виду. | Where will we hide the gold? |
Я не имею в виду на танцах. Я имею в виду наедине. | I don't mean dances. |
Мне сложно быть всегда на виду. | It's hard for me to always be in the spotlight. |
Я всегда должна быть на виду, | What a slap in the eye I must have been to them, then. |
По виду он похож на американца. | Santo, who's that? I don't know. |
Ты обязательно должен быть на виду. | The main thing's to be seen in public. |
Он вырубился на виду у всех. | He passed out like a light in front of the whole crowd. |
Женщина должны быть на виду, но беззвучна | Women should be seen and not heard |
Он поцеловал меня у всех на виду. | He kissed me in front of everyone. |
И Fr0z затем подорвал всех на виду. | And Fr0z blew everyone's mind then. |
Вы имеете в виду девушку на кладбище? | You mean that girl in the cemetery? |
Я имею в виду на самом деле. | You forced your way into my affairs, and now I want to know why. |
Ты имеешь в виду, на госпоже Ою? | Mrs. Oyu, you mean? |
Нет, я имела в виду на ужин. | No, I meant for dinner. |
Я накажу тебя на виду у всех! | You thief! |
Нет, я имел в виду на улице. | I meant outside. |
Не нужно устраивать сцены на виду у всех. | Do not make a scene in front of everyone. |
Судя по его виду, он похож на нищего. | Judging by his look, he looks like a beggar. |
Что Том на самом деле имел в виду? | What did Tom really mean? |
По виду исполнения делится на ручной и аппаратный. | In the US, most certifications are locally based. |
Женщина Вы имеете в виду, смешивая на палитре. | You mean, when you mix it on your palette. |
Таким образом, возвращаясь к нашему виду на планете. | This is where we are. We're gonna talk about models. |
Я плакал без стыда у всех на виду. | I just wept and wept. |
На ваш медовый месяц, я имею в виду? | On your honeymoon, I mean? |
По виду она скорее похожа на какуюнибудь студентку. | To look at her you'd think she was a student. |
Я имела в виду на пляже или на теннисном корте. | I meant the beach or the tennis court. |
К какому виду относится напавшая на него акула, неизвестно. | The species of shark responsible for the attack was unknown. |
Следует иметь это предложение в виду на следующей сессии. | The proposal should be borne in mind at the next session. |
C виду похоже на далёкое место в далёкой стране. | This might seem like a far away place in a far away land. |
Ты имеешь в виду, на сколько тебя обдерут хирурги? | You mean by one of those trick surgeons? |
Ты имеешь в виду, что ты назначила на 11.00 | You mean, you've arranged it for 11 00. |
На самом деле он не имел это в виду. | He doesn't really mean it. |
Имей в виду,.. | It's customary for the wife to bring suit. |
По виду британцы. | They look British. |
Я не виду. | I'm not leading. |
Только с виду. | Not much. |
Ты тратишь на это две секунды и оставляешь кусочек карты на виду. | You cannot do that in two seconds and have a minuscule part of the card showing. |
Крышки есть на обоих концах, только одна на виду, а другая нет. | There's a cap on each end only one's obvious, and the other isn't. |
Они знают, на что способны наши ружья, поэтому держите их на виду. | They've heard about the magic of our weapons, so show your guns. |
Похожие Запросы : вскочил на виду - держать на виду - все на виду - быть на виду - медведь на виду - положить на виду - не на виду, пока - имеют виду - в виду - виду следующее