Перевод "на всей территории" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Содействие национальному примирению на всей территории страны | To promote national reconciliation throughout the country |
Малярия зарегистрирована на более 90 всей территории Мадагаскара. | Malaria is present over 90 percent of the Madagascar territory. |
Они функционируют на всей территории Косово относительно свободно. | They operate relatively freely throughout Kosovo. |
Охранный судебный приказ действует на всей территории Намибии. | A protection order is enforceable throughout Namibia. |
Сегодня в Сомали спокойно почти на всей территории. | Today almost all of Somalia is calm. |
Их отсталось менее полусотни на всей этой территории. | Can't be more than 50 of them left in the whole territory. |
Королевство Италия было провозглашено на всей территории современной Италии. | Government The Kingdom of Italy was theoretically a constitutional monarchy. |
В отличие от Сербии суверенитет сохраняется на всей территории. | Unlike Serbia, Macedonia has maintained sovereignty over all its territory. |
МООНЛ продолжала расширять свои операции на всей территории страны. | UNMIL has continued to expand its operations throughout the country. |
Выступал в театрах на всей территории Соединенных Штатов и на Бродвее. | He performed in theaters across the United States and on Broadway. |
По всей горной территории регистрируются лавины. | Avalanches have been reported across the mountainous nation. |
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру. | All over Africa, China is financing and constructing basic infrastructure. |
Распространён на всей территории Европы, в Малой Азии, Северной Африке. | It is native to Europe, Western Asia, and North Africa. |
На всей территории введен комендантский час и объявлено чрезвычайное положение. | A curfew has apparently been decreed throughout the territory and a state of emergency proclaimed. |
4. Миссия будет осуществлять свой мандат на всей территории Гаити. | 4. The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti. |
69. На всей территории действует недавно установленная система телефонной связи. | 69. There is a newly installed telephone system throughout the Territory. |
Они гарантируют стабильную и надежную экономику на всей территории еврозоны. | Keeping to them ensures sufficient alignment for a sustainable and stable euro area economy. |
На регулярной основе радиорепортеры также освещают события, происходящие на всей территории страны. | Radio reporters also regularly cover news events throughout the country. |
Праздник окончательно утвердился на всей территории США только в 2000 году. | It was officially observed in all 50 states for the first time in 2000. |
Кукуруза возделывается на всей территории департамента, без ограничений местными климатическими различиями. | Maize is cultivated across the whole department, without being limited by local climatic differences. |
Оно было активно на всей территории России и придерживалось вегетарианской диеты. | They were active throughout Russia and followed a strict Vegetarian diet. |
На всей территории Афганистана достигнут существенный прогресс в повышении уровня безопасности. | Considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. |
На всей оккупированной палестинской территории уже насчитывалось 158 таких аванпостов поселений. | Throughout OPT there were already 158 such outposts. |
Правительство Сьерра Леоне продолжает укреплять свою власть на территории всей страны. | The Government of Sierra Leone has continued to consolidate its authority throughout the country. |
Защита гражданского населения на всей территории Судана остается важной задачей Миссии. | The protection of civilians remains a concern throughout the Sudan. |
Кроме того, уровень преступности на территории всей страны по прежнему высок. | Furthermore, high crime rates were reported throughout the country. |
Южноафриканский режим раздает огнестрельное оружие белым на всей территории Южной Африки. | The South African regime is distributing guns among whites throughout South Africa. |
Агенты организации работали по всей территории страны. | The organization is a secret organization. |
Обе они функционируют по всей территории Косово. | Both are operational throughout Kosovo. |
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории. | Now look, this is a map and diagram of the whole Cocoanut section. |
Оркестр даёт более 130 концертов на территории всей южной Англии каждый год. | Based in Poole, the orchestra performs over 130 concerts across southern England each year. |
Chery сохранила право продавать автомобили на всей территории Китая и экспортировать их. | Chery began the production of automobiles in 1999 and their export from China in 2001. |
Чрезвычайное положение на всей территории Республики может быть введено до трех месяцев. | A state of emergency applicable throughout the territory of Tajikistan may be introduced for up to three months. |
Сейчас ситуация в области безопасности на всей национальной территории находится под контролем. | Throughout the national territory, the security situation is now under control. |
Это обусловливает необходимость обеспечения более широкого географического присутствия на всей территории страны. | This necessitates a wider geographical presence throughout the country. |
Во исполнение этого указания на всей территории Мали были приняты следующие меры | In application of this circular, the following measures were taken throughout Mali |
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжали оказывать гуманитарную помощь на всей территории Либерии. | United Nations agencies have continued to deliver humanitarian assistance throughout Liberia. |
Больницы и медицинские учреждения на всей территории страны плохо обеспечиваются и финансируются. | Hospitals and health centres throughout the country are ill resourced and underfunded. |
Необходимо будет также восстановить свободу передвижения и связи на всей территории страны. | It will also be necessary to re establish freedom of movement and communication throughout the country. |
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед. | And I was actually collecting it from all the automotive shops in the area on my bicycle. |
42. По всей территории Эритреи проводились репетиции выборов. | 42. Voting simulations were undertaken throughout Eritrea. |
Первым фильмом на синдхи был Abana 1958 года, завоевавший успех на всей территории страны. | The very first Sindhi movie produced in India was 1958 film Abana which was a success throughout the country. |
Соответствующие учреждения на местах выдают удостоверяющие личность документы, которые действуют на всей территории Бразилии. | Local institutes of identification issue identity documents, which have validity all over Brazil. |
176. Предусматриваются ассигнования на работы по проведению разминирования на всей территории района операций миссии. | Provision is made for mine clearing services throughout the mission area. |
На всей территории, располагающейся на левом берегу Днестра, запрещено хождение национальной валюты Республики Молдова. | The circulation of the national currency of the Republic of Moldova has been banned on the whole territory of the left bank of the Dniester. |
Похожие Запросы : На всей территории отеля - На всей территории отеля - по всей территории - на территории - На территории - на территории - на любой территории, - на своей территории - на их территории - на его территории - на своей территории - на ее территории - на территории завода - на отрицательной территории