Перевод "на гарантии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на процессуальные гарантии. | (e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families |
Право на процессуальные гарантии. | Right to procedural guarantees. |
Гарантии | A. Safeguards |
Гарантии | Safeguards |
ПРАВО НА ПРОЦЕДУРНЫЕ ГАРАНТИИ СТАТЬИ 12, | THE RIGHT TO PROCEDURAL GUARANTEES ARTICLES 12, 13, 14, 15 AND 16 75 19 |
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ | PROCEDURAL GUARANTEES |
Недостаточные гарантии | E. Inadequate guarantees |
Процессуальные гарантии | PROCEDURAL GUARANTEES |
Процессуальные гарантии | Procedural guarantees 3 0 4 7 |
Сперва гарантии! | Get tenure first. |
Гарантии качества8. | Population screening programmes9. |
И наконец, на автомобиль не дают гарантии. | Finally, the car carries no warranty. |
На Литву распространяются гарантии МАГАТЭ и Евратома. | Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards. |
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане | Securing the Future at the Evian Summit |
Мы предоставляем один год гарантии на наши продукты. | We guarantee our products for one year. |
d) гарантии неповторения. | (d) Guarantees of non repetition. |
Гарантии и проверка | Safeguards and verification |
Эти гарантии включают | These guarantees include |
t) гарантии МАГАТЭ | (t) IAEA safeguards |
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ | I. SECURITY ASSURANCES |
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
7.Гарантии качества | 7.Quality assurance |
мои личные гарантии. | my personal guarantee. |
Мои личные гарантии. | My personal guarantee. |
Тебе нужны гарантии. | You want guarantees. |
Несмотря на некоторую оппозицию правительство США дало эти гарантии. | Despite some opposition, the US government provided these guarantees. |
На некоторые вещи никто не даст тебе письменной гарантии. | Some things you just don't get a written guarantee with. |
Гарантии безопасности для Израиля. | Security guarantees for Israel. |
Гарантии прав при задержании | Guarantees of rights during detention |
Заверения и гарантии неповторения | Assurances and guarantees of non repetition |
Гарантии заключаются в следующем | The guarantees are as follows |
И не забудьте гарантии | And don't forget the guarantee... |
Но, разумеется, нужны гарантии. | With the proper collateral, of course. |
Правительство Грузии считает вышеуказанные процессуальные гарантии достаточными, уделяло и уделяет основное внимание тому, чтобы эти гарантии неуклонно реализовывались на практике. | The Government of Georgia considers that the aforementioned procedural safeguards are sufficient and has always taken great pains to ensure that they are strictly applied in practice. |
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности. | Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. |
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения. | Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement. |
Иногда причиной являются правительственные гарантии. | Sometimes the cause is government guarantees. |
g) аккредитива или независимой гарантии. | (g) A letter of credit or independent guarantee. |
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ | IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT |
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ | II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED |
Одинаковыми являются все социальные гарантии. | All social guarantees are equal. |
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии? | Bonds? Real estate? Collateral of any kind? |
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира. | No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country. |
Такая договоренность на деле предоставляла бы универсальные и юридически обязательные негативные и позитивные гарантии безопасности, гарантии глобальные по масштабу, единообразные и всеобъемлющие. | Such an arrangement should essentially offer universal and legally binding negative, as well as positive, security assurances that are global in scope, uniform and comprehensive. |
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство. | In addition to insurance, they also provide a license to kill. |
Похожие Запросы : обмен на гарантии - ограничение на гарантии - находится на гарантии - на месте гарантии - ссылаться на гарантии - ссылаться на гарантии - заявка на гарантии - на основании гарантии - гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии