Перевод "на двух уровнях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Положительно на двух уровнях. | Positive 2 levels. |
Эта обязанность должна выполняться на двух уровнях. | These responsibilities must be exercised at two levels. |
Контроль в этой области обеспечивается на двух уровнях. | Control takes place on two levels |
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. | It's to say we operate on two levels. |
Так что она обманывает на двух уровнях просто неслыханно. | So it's deceiving on two levels fabulous. |
Таким образом, ожидаемое финансирование со стороны ГЭФ дополнит усилия, предпринимаемые на этих двух уровнях. | In this way the funding expected from GEF would supplement the efforts made at those two levels. |
Непрерывное продолжение войны на протяжении более двух десятилетий привело к тяжелым потерям на всех уровнях в Афганистане. | The persistence of war for more than two decades has led to grave losses at all levels in Afghanistan. |
Однако в дополнение к внутренним усилиям, требуется международная поддержка, которая должна оказываться на двух различных уровнях. | But in addition to internal efforts, international support is required, and it should be provided at two distinct levels. |
Совершенно необходимо расширить субрегиональное и региональное сотрудничество путем создания технических структур для ведения борьбы на этих двух уровнях. | It is also absolutely necessary to strengthen subregional and regional cooperation, through the establishment of technical structures to wage the struggle at these two levels. |
Деятельность на других уровнях. | Actions at other levels. |
Наибольшая разница на низших уровнях, | The biggest differences are at the bottom of society. |
Требуется представленность на руководящих уровнях. | Representation at senior levels is needed. |
В. События на субнациональных уровнях | B. Developments at subnational levels |
Службы и протоколы, указанные в IEEE 802, находятся на двух нижних уровнях (Канальный уровень и Физический) семиуровневой сетевой модели OSI. | The services and protocols specified in IEEE 802 map to the lower two layers (Data Link and Physical) of the seven layer OSI networking reference model. |
Только при постоянных усилиях на этих двух уровнях семья сможет вновь занять свое ключевое место в деле обеспечения благосостояния общества. | Only with sustained effort at these two levels can the family regain its pivotal role in ensuring the well being of society. |
Следовательно, основной задачей проекта являлось внесение реальной добав ленной стоимости в российскую деревообрабатывающую промышленность на двух уровнях поддержание реорганизации промышленная кооперация. | Consequently, the aim of the project was simple bring a real added value to the Russian wood processing industry at two levels restructuring assistance industrial co operation. |
По этим причинам в тунисском законодательстве предусмотрен ряд мер по обеспечению защиты свидетелей по делам, связанным с терроризмом, на двух уровнях | For these reasons, Tunisian law has adopted some measures for the protection of witnesses in terrorist cases, at two levels |
Эти курсы проводятся на двух уровнях подготовка с целью отбора и подготовка отобранного личного состава и проходят в учебны заведениях полиции. | The courses are conducted at two levels selection training and preparatory training and are given at police training establishments. |
а) весьма велик разрыв в уровнях развития двух побережий Средиземного моря с точки зрения покупательной способности | (a) The gaps in development between the two shores of the Mediterranean, measured by purchasing power, are very wide |
В третьих, содействие диалогу Север Юг с целью сократить существующие разрывы в уровнях жизни двух групп. | Thirdly, the promotion of North South dialogue with a view to narrowing the existing gaps in the living standards of the two groups. |
Наша кампания проходит на нескольких уровнях. | There are various layers in our campaign. |
Лежит он на нижних уровнях лаборатории. | He lies down on the grass and falls asleep. |
На уровнях Дэнни будут преследовать монстры. | Towards the end, C.R.U.S.H. |
Принцип недискриминации соблюдается на всех уровнях. | The principle of non discrimination was observed at all levels. |
На различных уровнях сформулированы следующие рекомендации | Recommendations at different levels include |
правительствами на низовом и национальном уровнях | the grass roots and national levels |
мероприятия на региональном и глобальном уровнях | regional and global levels |
МЕРЫ НА НАЦИОНАЛЬНОМ И РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЯХ | quot ACTION AT THE NATIONAL AND REGIONAL LEVELS |
Так природа работает на многих уровнях. | So nature works on many levels here. |
Наша организация работает на трех уровнях. | Our organization works on three levels. |
Высококачественная медицинская помощь на всех уровнях | Quality Care at All Levels |
Для этого на самом высоком управленческом, экспертном и оперативном уровнях должно быть обеспечено наличие структур и механизмов, содействующих взаимодополняемости этих двух организаций. | To this end, structures and mechanisms to promote the complementarity of the two institutions must be in place at the highest management, expert and field levels. |
7. Координация реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации ведется на двух уровнях во первых, выработка и координация политики на руководящем уровне и, во вторых, управление координацией на местном уровне. | The coordination of humanitarian response involves two levels. Firstly, the formulation and coordination of policy at the Headquarters level and, secondly, the management of coordination at the field level. |
Такие проекты можно было бы выполнять на различных уровнях (включая национальный), чтобы проиллюстрировать соответствующие возможности на различных уровнях. | These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels. |
Со времени созыва Международной мирной конференции по Ближнему Востоку в Мадриде 25 месяцев тому назад отношения Израиля с Ливаном осуществлялись на двух уровнях. | Since the convening of the International Peace Conference on the Middle East in Madrid 25 months ago, Israel apos s relationship with Lebanon has been conducted on two levels. |
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях. | Systemic corruption can be found at all levels. |
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. | It requires democratic reform from the bottom up. |
Деятельность на местном, национальном и региональном уровнях | Action at the local, national and regional levels |
На уровнях также можно выполнять обходные манёвры. | Players are also able to perform sidestep maneuvers. |
Это должно быть обеспечено на всех уровнях. | That would have to be at all levels. |
Эту проблему следует решать на различных уровнях. | The problem should be tackled at various levels. |
Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. | We will focus our efforts at three levels. |
Строительство и укрепление демократии на всех уровнях. | Building and strengthening of democracy at all levels. |
Ниже подробно рассматривается ситуация на всех уровнях. | These different levels are discussed in detail below. |
2.3 На всех уровнях управления государствам следует | 2.3 States should at all levels of government |
Похожие Запросы : на этих уровнях - на нескольких уровнях - на всех уровнях - на всех уровнях - на четырех уровнях - на всех уровнях - на трех уровнях - на нескольких уровнях - на обоих уровнях - на разных уровнях - на многих уровнях - на различных уровнях - на низких уровнях