Перевод "на его поиски" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Look Take Going Search Quest Searching Finding Continue

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его поиски продолжались.
The search for him continued.
Это облегчит мне его поиски.
It might make it easier for me to find him.
Эти новости вдохновили его на поиски своей биологической матери.
The news inspired him to search for his birth mother and ultimately, himself.
Конечно, я отправлю весь отдел на его поиски, да?
It'd take the whole flying squad to look for a bike!
На поиски... Быстро!
Let's search quickly!
На поиски убийцы.
To find who killed him.
Золото стоит столько, сколько стоит труд, ушедший на его поиски.
The gold is worth what it is 'cause of the human labor that went into finding it.
Ура! Вперед, на поиски!
Time to get our quest on!
Пообедаем и на поиски!
Lunch and searches!
Нет времени на поиски!
There's no time to search!
Она направляется на его поиски, но Эндрю убегает от нее, когда Бри его находит.
Bree tells Andrew she now knows Orson was right and is seen about to confess to Gabrielle.
Они отправились на поиски сокровищ.
They went in search of treasure.
Мы отправились на поиски золота.
We went in search of gold.
Николас отправляется на поиски Кристин.
Christine tells Nicholas that they are being watched.
Хозяин, пошли на поиски мадам.
Son of a... Come on. We gotta go.
Поиски
Searches
Мы все отправились на поиски золота.
We all went in search of gold.
Мы отправляемся на поиски великого приключения.
We're going to Deauville in search of the great adventure.
Поиски виноватого
Blame game
Продолжай поиски.
Keep searching.
Продолжайте поиски.
Keep searching.
Продолжайте поиски.
Better keep moving.
Я потратил три года на поиски хорошего директора, но так его и не нашел.
I spent three years looking for a good director, but couldn't find one.
Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.
The villagers went in search of the missing child.
На закате 29 ноября поиски были прекращены.
The search was terminated at sunset on 29 November.
Съем булочку, прежде чем отправлюсь на поиски.
Let's just have one steamed bun before I go.
Итак, она отправилась на поиски своего ежа.
So she went in search of her hedgehog.
Половина из них дезертировала на поиски золота.
Half of them deserted to go look for gold.
Возьмите констебля Джексона и отправляйтесь на поиски.
Get Constable Jackson and get out there looking.
На поиски баритона. Здесь гденибудь есть баритон?
Let's find a baritone. is there a baritone in the house?
А кого еще посылать на твои поиски?
Who else would he get to find my partner?
Слушай, отправьте людей на поиски Пола Косика.
Listen, get a 24 out on Paul Cosick.
Поиски приводят его к Артуро Браге, которого ищет и Брайан.
When he is finally apprehended by Brian, Brian lets him go free.
Не на войну сначала, а после на поиски Мира.
Don't go to war and then try and find Peace.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
Another of His signs is the night, a time for you to sleep, and the day to seek His bounty.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
And of His signs is your slumbering by night and day, and your seeking after His bounty.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
And among His Signs is the sleep that you take by night and by day, and your seeking of His Bounty.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
And of His signs are your sleep by night and day, and your pursuit of His bounty.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
And of His Signs is your sleeping at night and your seeking His Bounty during the day.
Среди Его знамений ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости.
And of His signs is your slumber by night and by day, and your seeking of His bounty.
Официальные поиски счастья
The Official Pursuit of Happiness
Как поиски работы?
How's the job hunt?
Они продолжили поиски.
They continued searching.
Полиция отменила поиски.
The police have called off the search.
Немедленно организовали поиски.
'An immediate dragnet was ordered.

 

Похожие Запросы : на поиски - на поиски - поиски - вечные поиски - предыдущие поиски - наши поиски - Поиски смысла - физические поиски - сохраненные поиски - Поиски идентичности - мои поиски - тщательные поиски - поиски работы