Перевод "на какой путь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : путь - перевод : на - перевод : путь - перевод :
Way

на - перевод : на - перевод : путь - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Such Shame Lovely Which Idiot Look Take Going Path Journey Road Long Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какой путь выберет Китай?
Which path will China choose?
Какой путь вы выберете?
Which way will you take?
Интересно, какой путь короче.
I wonder which way is the shortest.
Какой путь ты выбрал?
Which way did you choose?
Какой путь она предпочтет?
Which path would you prefer?
Какой же четвертый путь?
So what's that fourth way.
Важно, какой путь мы изберем.
It is the essence of leadership to choose.
Поэтому какой путь вы рекомендуете?
So, which way would you recommend?
Он не знал, какой путь выбрать.
He was at a loss which way to take.
Видишь, какой у меня прямой путь?
Look, you can see by this just how straight my direction is.
Тибальд, что убийца, какой путь он побежал?
Tybalt, that murderer, which way ran he?
Как мне узнать какой путь верный для меня?
Love, Anjali'
Меня все спрашивают Какой путь лучше, тот или этот ?
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way?
Сейчас какой оптимальный путь, и какая стоимость оптимального пути?
Now, what is the optimal path, and specifically what's the cost of the optimal path?
Но история зависит от того, какой путь выбран в прошлом.
But history depends on the paths that were taken in the past.
Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны?
What other way forward is there for that unhappy former country?
Но бесспорно одно очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
But one thing is certain we will know which path the country s leaders have chosen sooner rather than later.
Но какой бы путь ни выбрала, я навсегда останусь в душе журналистом.
But whatever the path I take, I know I will always continue to be a journalist at heart.
и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь .
Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.
и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь .
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Мы все хотим вернуться домой, речь идет о том, какой путь лучший.
We all do, we just need to work out the best way.
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация.
At least three factors will determine which path that injured nation takes.
Какой путь должны мы выбрать следующим исходя из правил поиска по критерию стоимости?
And now, which path are we going to pick next in order to expand according to the rules of cheapest first?
На какой улице?
In which street?
На какой улице?
On what street?
На какой срок?
How long should he serve?
На какой коленке?
Which knee?
На какой срок?
How long a while?
На какой руке?
What's the difference?
На какой высоте?
What height was that?
На какой случай?
In case of what?
Какой смысл ехать в такую даль, если не готов пройти весь путь, до конца?
What's the point of coming that far if we aren't going to go all the way?
На улице. На какой улице?
In the street.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
Whatever path is chosen, in a tragedy tears and death inevitably follow.
Ясно, что решать вопрос о том, какой путь является более предпочтительным, надлежит самим государствам членам.
It is clearly for Member States to decide which course is preferable.
Им было неизвестно какой длины будет путь, и потому животные оказывались перегруженными лишними десятками килограмм.
And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff.
На какой он платформе?
Which platform is it on?
Какой он на вкус?
How does it taste?
На какой ты странице?
What page are you on?
Какой план на сегодня?
What's the plan for today?
Какой план на сегодня?
What's today's plan?
Ты на какой планете?
On what planet are you?
На какой Том странице?
What page is Tom on?
На какой же это?
Really? What other party?
На какой стороне улицы?
Which side of the road?

 

Похожие Запросы : какой-какой - путь на - на какой стадии - на какой адрес - на какой странице - на какой скорости - на какой процент - на какой день - на какой улице - на какой частоте - на какой дороге - на какой частоте - какой - путь на небеса