Перевод "на стратегическом уровне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это позволяет осуществлять координацию действий как на стратегическом уровне, так и на уровне отдельных проектов. | Fuel supply structures need to be reinforced through political and commercial agreements investment is required to Improve flexibility and operating efficiency In the energy sector and more effective use of available fuel supplies must be achieved. |
Такое сотрудничество основано на обмене информацией стратегическом уровне и на уровне проекта во время подготовительной стадии. | TheThe basisbasis forfor thisthis cooperationcooperation involvesinvolvesexchangeexchangeofofinformationinformationononaastrategicstrategicandandprojectprojectlevellevelduringduring thethepreparationpreparationstage.stage.AtAtpresentpresentTacisTacisisisworkingworkingwithwiththetheWorldWorldBankBank inin eleveneleven ofof thethe twelvetwelve |
По этой причине семинар проводится на высоком уровне, то есть, так сказать, на уровне стратегическом, уровне высшего звена управления ваших национальных статистических служб. | It is the reason for which this seminar takes place at a high level, that is to say, at the strategic level, the upper management level in your national statistical institute. |
b) определить на стратегическом уровне наиболее первоочередные из конкретных мер и тематически организовать их. | (b) Identify, at a strategic level, the main priorities for concrete measures and express them thematically. |
На стратегическом уровне часто отсутствует виде ние транспортной системы будущего, в которой учитывались бы как спрос, так и предложение. | At strategic level, a real vision of a future transport system in which both demand and supply considerations are taken into account is often lacking. |
Первая исходная концепция заключается в том, что вести борьбу с терроризмом на стратегическом уровне никогда нельзя с оборонительных позиций. | Thus, it is important to demonstrate our determination to resist terrorism by all means, as well as to be prepared to deal with the problem in the long term. |
Группа военной связи продолжает налаживать тесное сотрудничество между тиморскими и индонезийскими службами охраны границы как на стратегическом, так и на тактическом уровне. | The military liaison group has continued to foster close collaboration between the Timorese and Indonesian border security agencies, at both the strategic and operational levels. |
В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях | Strategic and operational streamlining |
Секретариат Организации Объединенных Наций, несомненно, является центральным координационным пунктом на стратегическом уровне, однако командующие силами на местах должны располагать достаточно гибкими возможностями для повседневной деятельности. | The United Nations Secretariat was a strategic level headquarters but commanders in the field must be given more control of their day to day operations. |
В отсутствие руководящих указаний на стратегическом уровне эти органы по рассмотрению вопросов разоружения и нераспространения неизбежно пострадают от той или иной степени бездеятельности. | If there is no direction at the strategic level, these bodies dealing with disarmament and non proliferation issues are bound to suffer from varying degrees of inaction. |
Делегации выразили удовлетворение по поводу того, что упор сделан на деятельности в переходный период как на оперативном, так и на стратегическом уровне, в частности в проекте СССП. | Delegations welcomed the focus on transition at both the operational and strategic policy levels, particularly in the draft MTSP. |
На них было проведено обстоятельное обсуждение на стратегическом и оперативном уровне, и этот форум зарекомендовал себя как наиболее эффективные рамки для сотрудничества между ЕС и США. | This included a detailed evaluation of Armenia's hydrocarbon deposits, rehabilitation of mini hydroplants, the feasibility of extending the country's gas pipeline network to link into Iranian supply sources, and guidance for the Government on appropriate energy conservation and energy efficiency measures as well as optimisation of underground gas storage facilities. |
Я расскажу о стратегическом мышлении мозга. | I'm going to talk about the strategizing brain. |
сознавая, что отсутствие дезагрегированных данных с разбивкой по возрасту и полу препятствует рассмотрению проблем старения и положения пожилых лиц на международном и национальном стратегическом уровне, | Aware that the lack of data disaggregated by age and sex is an impediment to the consideration of ageing issues and the situation of older persons at both the international and the national policy levels, |
Помимо этого, мониторинг будет осуществляться по ряду показателей, как глобальных, в том числе содержащихся в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ, так и согласованных на местном уровне. | Additionally, a range of global indicators including those deriving from the UNICEF medium term strategic plan, complemented by locally agreed ones, will be used. |
выяснить возможность установления на стратегическом уровне отношений со всеми партнерами Организации Объединенных Наций в целях поддержки кампании по реализации Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | To explore how to create strategic relations with all United Nations partners in support of the Millennium Development Goals campaign. |
Далия Шейндлин (Dahlia Scheindlin), политконсультант, специализирующийся на стратегическом анализе общественного мнение, заметила | Dahlia Scheindlin, a political consultant specializing in strategic analysis of public opinion, remarked |
Во время Второй мировой войны он летал на стратегическом бомбардировщике B 24 Liberator. | He flew for thirty bombing missions over Germany on board a B 24 Liberator during World War II. |
Предполагается, что многие инициативы, осуществленные правительством на стратегическом уровне при поддержке других международных и национальных субъектов, включая ЮНИФЕМ и ПРООН, постепенно улучшат положение в области прав человека женщин. | Many of the initiatives taken by the Government at the policy level, with the support of other international and national actors including UNIFEM and UNDP, are expected to gradually improve the human rights situation for women. |
43 Абуджийское заявление о стратегическом подходе к международному регулированию химических веществ , приложение II к решению 5, Решения десятой обычной сессии Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров. | Abuja Statement on the Strategic Approach to International Chemicals Management, annex II of decision 5, Decisions of the 10th Regular Session of the African Ministerial Conference on the Environment. |
призывает все государства члены более тесно сотрудничать в областях, представляющих общий интерес, с тем чтобы иметь возможность на стратегическом уровне реагировать на общие проблемы, возможности и риски, включая те, которые обусловлены глобализацией | Encourages all Member States to cooperate more closely in areas of shared interests to be able to respond strategically to common challenges, opportunities and risks, including those posed by globalization |
Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом (включая правительственный), оперативном и тактическом уровнях. | Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic (including governmental), operational and tactical levels. |
Необходимо мобилизовать силы на дипломатическом и стратегическом фронтах для борьбы с невыявленными пока опасностями. | Diplomacy and strategy should be mobilized to face the undefined dangers. |
В самом УВКБ для решения этой задачи принимаются меры как на стратегическом, так и на оперативном уровнях. | Within UNHCR, steps have been taken at policy and operational levels to fulfil this objective. |
На уровне? | Is what on the level? |
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. | China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU. |
В связи с этим возникает необходимость в скоординированном стратегическом подходе. | Therefore, a coordinated strategic approach is necessary. |
Second Life, на уровне платформы, на уровне компании Линден Лэб, | Second Life is, at the platform level, at the level of the company at Linden Lab |
На мировом уровне. | At a global level. |
На межправительственном уровне | At the intergovernmental level |
На общесистемном уровне | At the system wide level |
На полевом уровне | At the field level |
На субрегиональном уровне | At the regional level |
На субрегиональном уровне | At the subregional level |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | Model Action Plans and Partnership Agreements |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | adopted by the Joint ECMT UNECE Working Party Group |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | MODEL ACTION PLANS AND MODEL PARTNERSHIP AGREEMENTS |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | proje |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | FOR THE DEVELOPMENT OF INTERMODALDraft TRANSPORT |
На правительственном уровне | At Government level |
На межарабском уровне | At the inter Arab level |
(на региональном уровне) | produce |
Играть на уровне | Play Level |
на международном уровне | F. Women in public life and international decision making |
Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане. | Russia's political and strategic accommodation with the West continues apace. |
Похожие Запросы : на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - в стратегическом плане - на уровне министров - на международном уровне - на клеточном уровне - на низком уровне - на управленческом уровне - на последипломном уровне - на уровне фермы