Перевод "на такой стадии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ёто на первой стадии. | That's the first stage. |
а) либо на стадии производства по типу конструкции (процедура допущения на стадии производства) | (a) at the manufacturing stage, by design type (procedure for approval at the manufacturing stage) or |
Комиссия считает, что проведение анализа рабочей нагрузки на ИМИС на такой поздней стадии может еще больше задержать осуществление этого проекта. | The Board considers that carrying out the IMIS work flow analysis at such a late stage could delay further the implementation of the project. |
Следует избегать неудачи такой, которая произошла на Гаити после разрушительного землетрясения, чтобы перейти от первой стадии ко второй. | What needs to be avoided is a failure such as occurred in Haiti following its devastating earthquake to move from the first stage to the second. |
Следует избегать неудачи такой, которая произошла на Гаити после разрушительного землетрясения, чтобы перейти от первой стадии ко второй. | What needs to be avoided is a failure such as occurred in Haiti following its devastating earthquake to move from the first stage to the second. |
На самом деле нам нужно обнаружить рак здесь, на стадии 0 и стадии 1. | We actually need to detect cancer here, stage 0 to stage 1. |
Здание находится на стадии строительства. | The building is under construction. |
Пироги ещё на стадии приготовления. | The pies are still cooking. |
опыт, накопленный на ранней стадии. | early experiences |
Это находится на стадии разработки. | This is in a prototype stage. |
Мальчик на первой стадии опасности. | The boy's still at the first stage of danger. |
Мы находимся на стадии клинических испытаний. | So this is now in clinical trials. |
Они находятся на начальной стадии исследований. | And they're in the early stages of development. |
Иногда они приезжают на этой стадии. | You usually arrive right about here. |
Затем музыка останавливается на четвертой стадии. | Then the music stops on the fourth part. |
На этой стадии должны быть определены | The following will be determined during this stage |
Да еще на этой стадии игры? | At this stage of the game? |
А мы на какой стадии, первой? | What about stage one? |
Несмотря на все наши неудачи, необходимо смотреть вперед, а не только недоумевать по поводу того, как мы дошли до такой стадии. | Notwithstanding our failures, it is important that we look forward rather than just wonder how we reached this point. |
При лечении на хронической стадии заболевания они могут задержать или предотвратить развитие симптомов конечной стадии. | When used in chronic disease they may delay or prevent the development of end stage symptoms. |
Во первых, работа, выполняемая на этой ранней стадии, закладывает фундамент для проведения второй стадии оценки. | Usually, the investigating company and target company will be performing first level due diligence on each other while at the same time discussing the framework of the proposed deal. |
Главной причиной является то, что если вы посмотрите на продолжительность жизни опухоли от стадии 0 до стадии 4, то на стадии 4 опухоль распространяется по всему телу. | The main reason that this is the case is that if you look at the life span of a tumor going from stage 0 all the way up to stage 4 Stage 4 being that it spreads everywhere. |
Он был болен раком на последней стадии. | He was terminally ill with cancer. |
Заговор был раскрыт полицией на стадии подготовки. | The plot was uncovered by the police at the preparation stage. |
а) Генеральная прокуратура (на стадии предварительного расследования) | (a) Prosecutor General's Office (during a pre trial investigation) |
b) Министерство юстиции (на стадии судебного разбирательства) | (b) Ministry of Justice (during a trial) |
Оба этих процесса находятся на стадии становления. | Both of those processes were in their infancy. |
Разработка руководящих принципов находится на заключительной стадии. | The preparation of the guidelines is in the final stage. |
На стадии подготовки находится законопроект о биобезопасности. | A draft law on biosafety is in preparation. |
Х. ПЕРЕСМОТРЕННАЯ СМЕТА РАСХОДОВ НА ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ СТАДИИ | X. REVISED COST ESTIMATES FOR THE INITIAL STAGE OF THE |
СМЕТА РАСХОДОВ НА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ СТАДИИ ЭТАПА ЛИКВИДА | XI. COST ESTIMATES FOR THE FINAL STAGE OF THE |
Пересмотренная смета расходов на начальной стадии этапа | Revised cost estimates for the initial stage of the liquidation phase |
Нашу идею можно разделить на две стадии. | And the idea has two core stages. |
Всё ещё на начальной стадии, но развивается. | Still a Phase I trial, but evolving. |
Почему полезно обучение на стадии развития плода? | Now why would this kind of fetal learning be useful? |
Ёто случай рака губы на ранней стадии. | This is a new case of lip cancer. |
Сейчас они находятся на второй стадии развития. | Stage two, this one. |
Простые стадии | Easy Stages |
стадии изучения. | 7,200 per year. |
Красным цветом на графике они показаны на поздней стадии. | The red in this graph represents late stage, or spread. |
На этой стадии появляется физическая зависимость от алкоголя. | At this stage there is no emotional cost. |
На низшей волшебной стадии он теряет одну жизнь. | If Felix is at the lowest magic power and gets hit, he loses a life. |
На стадии разработки технология носила кодовое название Robson. | During development, the technology was codenamed Robson. |
Процесс развития TINA можно разделить на 2 стадии | The TINA process can be divided into two main stages |
Работа над подготовкой конституции находится на продвинутой стадии. | The work on preparing the constitution was in an advanced stage. |
Похожие Запросы : на стадии - на стадии - такой - такой) - на каждой стадии - на ранней стадии - на этой стадии - на какой стадии - на ранней стадии - на стадии проекта - на ранней стадии - на ранней стадии - на этой стадии