Перевод "на этом континенте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
Непрекращающиеся конфликты на этом континенте причиняют его населению огромные страдания.
Continuing conflict in Africa has caused immense suffering.
Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности.
Two hundred million people across that continent live in abject poverty.
На этом континенте расположено большинство наименее развитых стран мира 33 из 47.
That continent contains the majority of least developed countries in the world 33 out of 47.
В 1994 году чистые темпы роста на этом континенте были ниже прогнозировавшихся показателей.
In 1994, the growth rate for the continent was well below what had been projected.
Европейский союз приветствует решимость Африки решить проблему отсутствия безопасности и нестабильности на этом континенте.
The European Union welcomes African resolve to tackle the problems of insecurity and instability on the continent.
И так на всем континенте.
So it goes across the continent.
Самая большая страна на континенте.
It is the largest country in Africa.
Мы упускаем наиболее ценный ресурс, который у нас есть на этом континенте ценный ресурс воображения.
We are squandering the most valuable resource we have on this continent the valuable resource of the imagination.
Четыре века и семь лет назад когда наши предки основали на этом континенте новую нацию...
Four score and seven years ago when our forefathers brought into this continent a new nation...
Вот карта потоков битов на континенте.
And this is a map of bitflows across the continent.
Несколько месяцев я провёл на Континенте
I'd been on the Continent the last few months.
Хочу высказать некоторые соображения по поводу видения Украиной путей обеспечения стабильности и мира на этом континенте.
I should like to express some views concerning Ukraine apos s vision of ways to safeguard peace and stability on that continent.
Положение на этом континенте вызывает тем большее беспокойство, что не наблюдается никаких существенных признаков возобновления роста.
The situation in Africa remained of great concern because there were still no tangible signs of recovery.
На великом континенте Азии и живописном континенте Южной Америки начался динамичный процесс самостоятельного экономического развития.
The great continent of Asia and the picturesque continent of South America introduced the dynamics of an economic development of their own.
В урегулировании различных политических кризисов на этом континенте ключевым требованием опять же является политическое лидерство и дальновидность.
In the resolution of various political crises affecting the continent, the key requirement is, again, political leadership and vision.
Он подчеркнул, в особенности, необходимость поощрения культурного и религиозного плюрализма в интересах укрепления мира на этом континенте.
In particular, he stressed the need to promote cultural and religious pluralism in order to build peace on the continent.
Я думаю, что сегодняшние и будущие лидеры Африки имеют невероятную возможность управлять серьёзным возрождением на этом континенте.
I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent.
Однако рост не везде одинаков на континенте.
Still, the growth is not equally felt throughout the continent.
На континенте, где ещё предстоит много работы.
A continent where there is everything left to do.
На каждом континенте есть своё гигантское дерево.
Every continent has one of these giant trees.
Что касается урегулирования конфликтов на африканском континенте, то в этом году в этой области бы достигнут выдающийся прогресс.
As regards the resolution of conflicts on the African continent, there has been notable progress throughout the year.
Мы также отметили некоторые обнадеживающие изменения, происходящие на этом континенте, которые позволили провести добровольную репатриацию значительного числа беженцев.
We also took note of several encouraging developments in that continent, allowing the voluntary repatriation of sizeable numbers of refugees.
Из за многочисленных вооруженных конфликтов на этом континенте Африка занимает первое место в мире по площади заминированных районов.
Because of the numerous armed conflicts in Africa, the continent was the most mine affected region of the world in terms of mined area.
Замбийская делегация выражает пожелание, чтобы это совещание явилось отправной точкой сотрудничества ЮНИФЕМ с африканскими институтами на этом континенте.
Her delegation hoped that the meeting would mark the beginning of a continent wide process of collaboration between UNIFEM and African institutes.
Некоторые протесты уже возникают и на другом континенте
Some protests have even occurred overseas
) для осуществления торгово промышленной деятельности на африканском континенте.
In certain circumstances, African Governments could help to develop linkages between domestic private sector firms and foreign businesses by offering initial incentives (fiscal, financial etc.) for doing business on the continent.
На безлюдном континенте Земли также можно избежать катастрофы.
On Earth apos s last uninhabited continent, disaster can also be avoided.
Хотя на этом континенте проживает около 12 процентов населения земного шара, на него приходится менее 1 процента контента всемирной сети Интернет.
Although the continent was home to about 12 per cent of the world's population, it accounted for less than 1 per cent of the world's Internet content.
Для борьбы с наемничеством на этом континенте необходимо сочетание международных, региональных и национальных законодательных мер, конкретно направленных против наемничества.
To counter mercenarism on the continent, a combination of international, regional and national legislation is required which specifically target mercenarism.
На каждом континенте отмечены значительные достижения на пути продвижения демократии.
Significant gains have been made on every continent in advancing democracy.
Действие игры происходит на континенте Ксен Дрик, в мире Эберрон.
From that point on, events in the game revolve around Stormreach.
Также и на континенте военные действия Англии имели успех.
Also on the continent the English were experiencing military success.
Ситуация на азиатском континенте и в мире быстро меняется.
The situation on the Asian continent and in the world is rapidly changing.
Более миллиона пуэрториканцев (граждан Соединенных Штатов, родившихся на континенте).
Almost half of the total number of Puerto Ricans resided in various parts of the United States where, for many generations, Puerto Ricans had intermarried with other ethnic groups.
Важную роль играют и субрегиональные организации на африканском континенте.
The subregional organizations in the African continent are also playing an important role.
Но внезапно на континенте не осталось ни одной птицы.
Suddenly it wasn't here at all.
Часть моего выступления будет касаться инвестиционных возможностей, которые существуют на этом континенте, чтобы отделить риторику от реальности, факт от выдумки.
A part of my talk is going to be about investment opportunities that exist on this continent, to separate the rhetoric from the reality, the fact from the fiction.
Африке срочно требуются новые антималярийные препараты и вакцина. Малярия на этом континенте приобрела резистентность к дешевым и наиболее часто используемым лекарствам.
New malaria drugs and a vaccine are urgently needed in Africa, where malaria has grown resistant to the cheapest and most widely used treatments.
37 процентов населения Африки уже живет в городах, и к 2015 году уровень урбанизации на этом континенте составит около 48 процентов.
With 37 per cent of its population already living in cities, Africa's urbanization rate would be approximately 48 per cent by 2015.
И именно для того, чтобы преодолеть эти расхождения, поэтапно создавался Европейский союз, что обеспечило наиболее длительный период мира на этом континенте.
It was precisely to overcome those divisions that the European Union was established by stages, creating the longest period of peace on that continent.
К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте.
By the 1890 s, Germany was the strongest power on the continent.
Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
Haiti, on the western side, is the poorest country in the Americas.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70 х гг.
On the European Continent this has been happening since the 1970s.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
European unity arose from a desire to see conflict on the continent end.

 

Похожие Запросы : на континенте - на континенте - на континенте - на каждом континенте - на другом континенте - на всем континенте - на нашем континенте - на другом континенте - на этом - на этом - на этом - на этом сроке - на этом стадионе