Перевод "на всем континенте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : всем - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И так на всем континенте.
So it goes across the continent.
Аналогичные ситуации происходили на всем Американском континенте и в Вест Индии.
Similar situations occurred throughout almost the entire American continent and the West Indies.
Расширение прав и возможностей женщин и детей отмечается сейчас на всем континенте.
The empowerment of women and children is moving apace on the continent.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш построение либерального порядка на всем континенте.
The prize is something that has never been achieved in European history the building of a liberal order that embraces the whole continent.
На всем залитом кровью континенте они одни так и не были покорены испанцами.
In a bloodstained continent, these people alone were never conquered by the Spanish.
Как нам всем известно, большинство государств, в которых завершились конфликты, находятся на африканском континенте.
As we all know, the majority of States emerging from conflict are located on the African continent.
Отмечалось, что традиционная акушерская практика, представляющая опасность для матерей, распространена на всем африканском континенте.
It has been observed that traditional birth practices presenting risks to safe motherhood are prevalent throughout Africa.
Хотелось бы надеяться, что такая форма правления вскоре получит широкое распространение на всем нашем континенте.
We express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent.
Самая большая страна на континенте.
It is the largest country in Africa.
В этот день шестьдесят лет назад нацистские силы, которые свирепствовали на всем европейском континенте, потерпели окончательное поражение.
This date 60 years ago witnessed the final defeat of the Nazi forces, which had been rampaging through the European continent.
Поэтому важно подчеркнуть безотлагательную необходимость создания условий, благоприятствующих обеспечению прочного мира и развития на всем африканском континенте.
Consequently, the urgency to consolidate the necessary conditions for durable peace and development throughout the African continent cannot be overstated.
Вот карта потоков битов на континенте.
And this is a map of bitflows across the continent.
Несколько месяцев я провёл на Континенте
I'd been on the Continent the last few months.
Недавний опрос Латинобарометр, проведенный на всем континенте, показал, что между 20 и 40 латиноамериканцев не выражают никакого доверия правосудию.
A recent continent wide survey by Latinobarometer found that between 20 and 40 of Latin Americans expressed no confidence in the judiciary.
Следует отметить, во первых, процесс консолидации демократии через свободные выборы гражданских президентов и членов парламента почти на всем континенте.
I should mention first the process of consolidation of democracy through the free election of civilian Presidents and Parliaments in nearly the whole of the continent.
Демократические преобразования в ЮАР, кульминацией которых стало создание правительства национального единства, коренным образом изменили ситуацию на всем африканском континенте.
The democratic reforms in South Africa, culminating in the creation of the Government of National Unity, has radically changed the situation throughout the African continent.
На великом континенте Азии и живописном континенте Южной Америки начался динамичный процесс самостоятельного экономического развития.
The great continent of Asia and the picturesque continent of South America introduced the dynamics of an economic development of their own.
Однако есть то, чего ЕС стоит опасаться нищета на территории Евросоюза и ее гибельные последствия для политики и общества на всем континенте.
But there is something that the EU should fear destitution within its borders and the pernicious consequences for the continent s politics and society.
Однако рост не везде одинаков на континенте.
Still, the growth is not equally felt throughout the continent.
На континенте, где ещё предстоит много работы.
A continent where there is everything left to do.
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
На каждом континенте есть своё гигантское дерево.
Every continent has one of these giant trees.
В настоящее время считается, что проблема мозамбикских беженцев является самой серьезной из тех, которые когда либо стояли на всем континенте.
Currently, the Mozambican refugee problem was regarded as the biggest ever in the entire continent.
Несмотря на ряд позитивных тенденций и успехов в Африке, на всем континенте еще не утвердились необходимые условия для прочного мира и устойчивого развития.
Despite a number of positive trends and advances in Africa, the conditions required for sustained peace and development have yet to be consolidated throughout the continent.
Африка высоко ценит его неустанные усилия и вклад в усилия по достижению мира и справедливости на континенте и во всем мире.
Africa commends him for his tireless efforts and his contribution towards peace and justice on the continent and throughout the world.
Как мы знаем, процесс демократизации, начатый в Заире 24 апреля 1990 года, был одним из наиболее беспорядочных на всем африканском континенте.
As we know, the democratization process initiated in Zaire on 24 April 1990 was one of the most tumultuous of the entire African continent.
Некоторые протесты уже возникают и на другом континенте
Some protests have even occurred overseas
) для осуществления торгово промышленной деятельности на африканском континенте.
In certain circumstances, African Governments could help to develop linkages between domestic private sector firms and foreign businesses by offering initial incentives (fiscal, financial etc.) for doing business on the continent.
На безлюдном континенте Земли также можно избежать катастрофы.
On Earth apos s last uninhabited continent, disaster can also be avoided.
отмечая, что, несмотря на позитивные тенденции и подвижки в Африке, на всем континенте еще не созданы условия, необходимые для обеспечения устойчивого мира и развития,
Noting that despite the positive trends and advances in Africa, the conditions required for sustained peace and development have yet to be consolidated throughout the continent,
На каждом континенте отмечены значительные достижения на пути продвижения демократии.
Significant gains have been made on every continent in advancing democracy.
Программа с новой базой данных по регистрации, разработанная в рамках проекта Профиль , используется в настоящее время в 18 операциях на всем континенте.
The new registration database application developed by Project Profile has so far been installed in 18 operations throughout the continent.
Они открыли новые горизонты для плодотворного экономического сотрудничества на всем Африканском континенте и дали возможность международному сообществу одержать победу над институциализированным расизмом.
They have opened up new vistas for fruitful economic cooperation across the African continent and have allowed the international community to be victorious over institutional racism.
Расширенный АИМН станет крепким пан африканским учреждением, и его выпускники образуют мощную сеть, работающую вместе ради мира и прогресса на всем континенте.
The expanded AlMS will be a coherent pan African institution, and its graduates will form a powerful network, working together for peace and progress across the continent.
Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки.
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting.
Действие игры происходит на континенте Ксен Дрик, в мире Эберрон.
From that point on, events in the game revolve around Stormreach.
Также и на континенте военные действия Англии имели успех.
Also on the continent the English were experiencing military success.
Ситуация на азиатском континенте и в мире быстро меняется.
The situation on the Asian continent and in the world is rapidly changing.
Более миллиона пуэрториканцев (граждан Соединенных Штатов, родившихся на континенте).
Almost half of the total number of Puerto Ricans resided in various parts of the United States where, for many generations, Puerto Ricans had intermarried with other ethnic groups.
Важную роль играют и субрегиональные организации на африканском континенте.
The subregional organizations in the African continent are also playing an important role.
Но внезапно на континенте не осталось ни одной птицы.
Suddenly it wasn't here at all.
Франция осуждает постоянные нарушения прав человека на Кубе, где власти отказываются осуществить демократические и плюралистические перемены, несмотря на то, что эти ценности признаются на всем американском континенте.
France condemns the frequent violations of human rights in Cuba, where the authorities reject democratic and pluralistic changes although those values are recognized throughout the American continent.
В период начиная с 3 июля погибли 11 человек, включая борца за демократию Антуана Измери, деятельность которого заслуживает признания на всем американском континенте.
Since 3 July, 11 people have been given their quietus, including the pro democracy activist Antoine Izmeri, whose struggle merits recognition throughout the Americas.
Наша Республика открыта для сотрудничества со всем миром, стремится занять достойное место на европейском континенте, в региональных структурах коллективной безопасности и экономического сотрудничества.
Our Republic is ready to cooperate with the whole world and is seeking its rightful place in Europe in the regional structures of collective security and economic cooperation.
Делегация Эфиопии с удовлетворением отмечает принимаемые экономической комиссией для Африки меры в целях развития и содействия сотрудничеству в этой области на всем африканском континенте.
In that connection, she commended the activities undertaken by the Economic Commission for Africa in order to promote and facilitate transit transport cooperation throughout Africa.

 

Похожие Запросы : на континенте - на континенте - на континенте - на этом континенте - на каждом континенте - на другом континенте - на нашем континенте - на этом континенте - на другом континенте - на всем протяжении - на всем его протяжении - Спасибо всем - Привет всем