Перевод "независимо от пола" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

независимо - перевод : независимо - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : Независимо - перевод : от - перевод : независимо от пола - перевод : независимо от пола - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

) предлагает придерживаться принципа равного обращения независимо от пола.
) proposes equal treatment for the sexes.
дать хорошее воспитание своим детям независимо от пола
Pass on to her children a sound education, without distinction as to their sex.
принцип равенства граждан независимо от расы, пола и религии
It is one of the few African Constitutions which dedicates an entire chapter to the rights and duties of the individual.
Конституция гарантирует равные права всем людям, независимо от пола.
The Constitution guarantees equal rights regardless of gender.
В Цунагару независимо от возраста или пола представлены люди различных профессий.
Regardless of age or sex, people of various occupations appear in Tsunagaru .
Окончательный отбор проводится исключительно исходя из полученных оценок, независимо от пола.
The final selection is based entirely upon merit regardless of gender.
Иногда термин Superstars используют для обозначения всех рестлеров WWE независимо от пола.
The term Superstars is also occasionally used to refer to all WWE performers, regardless of gender.
Каждый человек, независимо от пола, имеет право начать карьеру на дипломатической службе.
Everybody has the right to start a career in foreign service, regardless of gender.
Инфраструктура здравоохранения в Пакистане доступна для всех граждан Пакистана независимо от пола.
The health infrastructure in Pakistan is accessible to all citizens of Pakistan regardless of gender.
За равный труд выплачивается равное вознаграждение независимо от пола или гражданства работника.
Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality.
Почему бы не запретить их для всех, независимо от пола или семейного положения?
Why not ban it for everyone, irrespective of gender or marital status?
Она всегда выступала за образование для всех, независимо от расы, веры и пола.
She always advocated education for all, regardless of race, faith or sex.
Согласно Конституции Республики Таджикистан, независимо от пола, все равны перед законом и судом.
Under the Constitution, everyone is equal before the law and the courts irrespective of sex.
Все граждане Пакистана независимо от пола имеют право выбрать место проживания и местожительство.
All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile.
Согласно статье 25 Конституции, они предоставляют защиту всем гражданам, независимо от их пола.
Under Article 25 of the Constitution, these provide protection to all citizens regardless of gender.
За труд равной ценности выплачивается равное денежное вознаграждение, независимо от пола и гражданства .
Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality.
7.1 Все граждане Намибии, достигшие 18 лет, независимо от пола, имеют право голосовать.
In Namibia all citizens, regardless of their sex, who have reached the age of 18, have the right to vote.
3. Конституция Союзной Республики Югославии гарантирует абсолютное равенство всех граждан независимо от пола.
3. The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guarantees absolute equality to all citizens regardless of their sex.
b) должны уважать права человека всех афганцев, независимо от пола, этнического происхождения или религии,
(b) Should respect the human rights of all Afghan people, regardless of gender, ethnicity or religion,
Независимо от ранга и пола все должны нести ответственность за свои действия или бездействие.
Regardless of rank, everyone should be held accountable for his or her own deeds or inactions.
1) социальные услуги предоставляются на равной основе независимо от пола, расы, национальности, религиозной принадлежности
1) social services are provided on equal basis, irrespective of gender, race, nationality, religious affiliation
Правильное образование учит нас относиться к другим достойно независимо от религии, расы, происхождения или пола.
A successful education teaches us to treat others with dignity, regardless of religion, race, origin, or gender.
В принципе, общество требует, чтобы в СМИ женщина играла равную роль, независимо от нашего пола.
In principle, society demands that women play an equal role in the media, independent from our sex.
От того, что в такой момент в этом помещении все объединяются, независимо от возраста, пола, расы и религии.
The idea that in that room at that moment, everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion, comes together.
Голос звучит для каждого на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности.
Голос, призывающий каждого человека на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности.
От Пола.
What call? The call from Paul.
От Пола?
Paul?
Это происходит с подозреваемыми независимо от преступления, в котором они подозреваются, их возраста, пола или состояния здоровья.
This happens to suspects regardless of the crime they are suspected of, their age, sex, or health condition.
Дети, независимо от пола, считают, что девочки сидят в женственных позах ладонь подпирает щеку, ноги чопорно сдвинуты.
Both boys and girls think that when girls sit, they do so in postures that are markedly feminine a hand on the cheek, primly folded legs.
В статье 5 этого закона говорится следующее Все граждане, независимо от пола, имеют равное право на образование .
In the article 5 of this law it is stated
Она содействует улучшению положения вдов, сирот, инвалидов, нуждающихся и бедняков независимо от пола, касты, верований или религии.
It is working for the welfare of widows, orphans, disabled, needy and poor persons irrespective of sex, caste, creed or religion.
Как международная компания QNet принимает предпринимателей, независимо от их общественного положения, возраста, пола, уровня доходов и образования.
As a truly international company, QNet welcomes entrepreneurs from all walks of life, of all ages and genders, and from all income and education levels.
С 1984 года в стране действует эффективный механизм социального страхования всех трудящихся независимо от пола или служебной категории.
Since 1984, Guinea has had an integrated and efficient social insurance system covering all workers in the country, without distinction on grounds of sex or job category.
Независимо от пола все учащиеся средней школы также изучают домоводство и организацию домашних хозяйств и какое либо ремесло.
Irrespective of gender, all secondary students also took courses in domestic skills and household organization and in one of the manufacturing technologies.
В соответствии с Гражданским законом в брак может вступать любое лицо, независимо от пола, достигшее возраста 18 лет.
Pursuant to the Civil Law the person may enter marriage from the age of 18 without discrimination on the grounds of gender.
Потом солдаты на конях стали преследовать и добивать разбегающихся во все стороны индейцев независимо от их пола и возраста.
Little boys ... came out of their places of refuge, and as soon as they came in sight a number of soldiers surrounded them and butchered them there.
Признавая это, Тринидад и Тобаго ввел конституционные гарантии равенства всех перед законом независимо от пола, вероисповедания или расовой принадлежности.
In acknowledging this, Trinidad and Tobago has put in place constitutional guarantees to ensure equal treatment for all under the law, irrespective of gender, creed or race.
Одним из шагов в этом направлении является обеспечение равного доступа к образованию, независимо от пола, возраста или социального происхождения.
Guaranteeing equal access to education, regardless of gender, age or background, was a step in that direction.
Независимо от технологии.
It doesn't matter the technology.
Мы оторвались от пола!
We're rising off the floor.
Государство гарантирует права и свободы каждого, независимо от его национальности, расы, пола, вероисповедания, политических убеждений, образования, социального и имущественного положения.
The State guarantees the rights and freedoms of every individual, regardless of his nationality, race, sex, religion, political beliefs, education or social or material status.
Эти стратегии должны приносить пользу всем малоимущим независимо от их пола, возраста, этнической, религиозной и расовой принадлежности или места жительства.
These policies must benefit all poor, regardless of gender, age, ethnicity, religion, race or location.
подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов
Stresses that every person regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts,
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Why is the search process going on behind closed doors? Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?

 

Похожие Запросы : от пола - от пола - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - от пола до пола - защита от пола - высота от пола - таз от пола