Перевод "независимо от пола" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : независимо - перевод : независимо - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : Независимо - перевод : от - перевод : независимо от пола - перевод : независимо от пола - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
) предлагает придерживаться принципа равного обращения независимо от пола. | ) proposes equal treatment for the sexes. |
дать хорошее воспитание своим детям независимо от пола | Pass on to her children a sound education, without distinction as to their sex. |
принцип равенства граждан независимо от расы, пола и религии | It is one of the few African Constitutions which dedicates an entire chapter to the rights and duties of the individual. |
Конституция гарантирует равные права всем людям, независимо от пола. | The Constitution guarantees equal rights regardless of gender. |
В Цунагару независимо от возраста или пола представлены люди различных профессий. | Regardless of age or sex, people of various occupations appear in Tsunagaru . |
Окончательный отбор проводится исключительно исходя из полученных оценок, независимо от пола. | The final selection is based entirely upon merit regardless of gender. |
Иногда термин Superstars используют для обозначения всех рестлеров WWE независимо от пола. | The term Superstars is also occasionally used to refer to all WWE performers, regardless of gender. |
Каждый человек, независимо от пола, имеет право начать карьеру на дипломатической службе. | Everybody has the right to start a career in foreign service, regardless of gender. |
Инфраструктура здравоохранения в Пакистане доступна для всех граждан Пакистана независимо от пола. | The health infrastructure in Pakistan is accessible to all citizens of Pakistan regardless of gender. |
За равный труд выплачивается равное вознаграждение независимо от пола или гражданства работника. | Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. |
Почему бы не запретить их для всех, независимо от пола или семейного положения? | Why not ban it for everyone, irrespective of gender or marital status? |
Она всегда выступала за образование для всех, независимо от расы, веры и пола. | She always advocated education for all, regardless of race, faith or sex. |
Согласно Конституции Республики Таджикистан, независимо от пола, все равны перед законом и судом. | Under the Constitution, everyone is equal before the law and the courts irrespective of sex. |
Все граждане Пакистана независимо от пола имеют право выбрать место проживания и местожительство. | All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile. |
Согласно статье 25 Конституции, они предоставляют защиту всем гражданам, независимо от их пола. | Under Article 25 of the Constitution, these provide protection to all citizens regardless of gender. |
За труд равной ценности выплачивается равное денежное вознаграждение, независимо от пола и гражданства . | Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. |
7.1 Все граждане Намибии, достигшие 18 лет, независимо от пола, имеют право голосовать. | In Namibia all citizens, regardless of their sex, who have reached the age of 18, have the right to vote. |
3. Конституция Союзной Республики Югославии гарантирует абсолютное равенство всех граждан независимо от пола. | 3. The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guarantees absolute equality to all citizens regardless of their sex. |
b) должны уважать права человека всех афганцев, независимо от пола, этнического происхождения или религии, | (b) Should respect the human rights of all Afghan people, regardless of gender, ethnicity or religion, |
Независимо от ранга и пола все должны нести ответственность за свои действия или бездействие. | Regardless of rank, everyone should be held accountable for his or her own deeds or inactions. |
1) социальные услуги предоставляются на равной основе независимо от пола, расы, национальности, религиозной принадлежности | 1) social services are provided on equal basis, irrespective of gender, race, nationality, religious affiliation |
Правильное образование учит нас относиться к другим достойно независимо от религии, расы, происхождения или пола. | A successful education teaches us to treat others with dignity, regardless of religion, race, origin, or gender. |
В принципе, общество требует, чтобы в СМИ женщина играла равную роль, независимо от нашего пола. | In principle, society demands that women play an equal role in the media, independent from our sex. |
От того, что в такой момент в этом помещении все объединяются, независимо от возраста, пола, расы и религии. | The idea that in that room at that moment, everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion, comes together. |
Голос звучит для каждого на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности. | Голос, призывающий каждого человека на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности. |
От Пола. | What call? The call from Paul. |
От Пола? | Paul? |
Это происходит с подозреваемыми независимо от преступления, в котором они подозреваются, их возраста, пола или состояния здоровья. | This happens to suspects regardless of the crime they are suspected of, their age, sex, or health condition. |
Дети, независимо от пола, считают, что девочки сидят в женственных позах ладонь подпирает щеку, ноги чопорно сдвинуты. | Both boys and girls think that when girls sit, they do so in postures that are markedly feminine a hand on the cheek, primly folded legs. |
В статье 5 этого закона говорится следующее Все граждане, независимо от пола, имеют равное право на образование . | In the article 5 of this law it is stated |
Она содействует улучшению положения вдов, сирот, инвалидов, нуждающихся и бедняков независимо от пола, касты, верований или религии. | It is working for the welfare of widows, orphans, disabled, needy and poor persons irrespective of sex, caste, creed or religion. |
Как международная компания QNet принимает предпринимателей, независимо от их общественного положения, возраста, пола, уровня доходов и образования. | As a truly international company, QNet welcomes entrepreneurs from all walks of life, of all ages and genders, and from all income and education levels. |
С 1984 года в стране действует эффективный механизм социального страхования всех трудящихся независимо от пола или служебной категории. | Since 1984, Guinea has had an integrated and efficient social insurance system covering all workers in the country, without distinction on grounds of sex or job category. |
Независимо от пола все учащиеся средней школы также изучают домоводство и организацию домашних хозяйств и какое либо ремесло. | Irrespective of gender, all secondary students also took courses in domestic skills and household organization and in one of the manufacturing technologies. |
В соответствии с Гражданским законом в брак может вступать любое лицо, независимо от пола, достигшее возраста 18 лет. | Pursuant to the Civil Law the person may enter marriage from the age of 18 without discrimination on the grounds of gender. |
Потом солдаты на конях стали преследовать и добивать разбегающихся во все стороны индейцев независимо от их пола и возраста. | Little boys ... came out of their places of refuge, and as soon as they came in sight a number of soldiers surrounded them and butchered them there. |
Признавая это, Тринидад и Тобаго ввел конституционные гарантии равенства всех перед законом независимо от пола, вероисповедания или расовой принадлежности. | In acknowledging this, Trinidad and Tobago has put in place constitutional guarantees to ensure equal treatment for all under the law, irrespective of gender, creed or race. |
Одним из шагов в этом направлении является обеспечение равного доступа к образованию, независимо от пола, возраста или социального происхождения. | Guaranteeing equal access to education, regardless of gender, age or background, was a step in that direction. |
Независимо от технологии. | It doesn't matter the technology. |
Мы оторвались от пола! | We're rising off the floor. |
Государство гарантирует права и свободы каждого, независимо от его национальности, расы, пола, вероисповедания, политических убеждений, образования, социального и имущественного положения. | The State guarantees the rights and freedoms of every individual, regardless of his nationality, race, sex, religion, political beliefs, education or social or material status. |
Эти стратегии должны приносить пользу всем малоимущим независимо от их пола, возраста, этнической, религиозной и расовой принадлежности или места жительства. | These policies must benefit all poor, regardless of gender, age, ethnicity, religion, race or location. |
подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов | Stresses that every person regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts, |
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности? | Why is the search process going on behind closed doors? Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality? |
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности? | Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality? |
Похожие Запросы : от пола - от пола - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - независимо от - от пола до пола - защита от пола - высота от пола - таз от пола