Перевод "нельзя игнорировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : нельзя игнорировать - перевод : нельзя - перевод : игнорировать - перевод : нельзя игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : нельзя - перевод : нельзя игнорировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот факт нельзя игнорировать.
That is a fact that cannot be wished away.
Такие вопросы больше нельзя игнорировать.
Such questions can no longer be ignored.
Нам нельзя игнорировать эти реалии, как нельзя и бояться.
We cannot ignore nor can we fear these realities.
Их цель больше нельзя было игнорировать.
Their cause could no longer be ignored.
Эти неоспоримые факторы более нельзя игнорировать.
Those immutable factors can no longer be ignored.
Угрозы безопасности на море нельзя игнорировать.
Threats to maritime security cannot be ignored.
И все же проблему больше нельзя игнорировать.
And yet the problem can no longer be ignored.
Нельзя просто прикрыть все одеялом и игнорировать.
You can't put a blanket over it and say we just ignore it.
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект.
Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Panic is by no means assured, but cannot be ruled out.
Ведя борьбу с терроризмом, нельзя игнорировать права человека.
The fight against terrorism cannot ignore human rights.
Его нельзя проигнорировать, поскольку невозможно игнорировать ярчайшие примеры.
It cannot be ignored, because the best examples cannot be cast aside.
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно.
That imbalance in margin levels could not be ignored forever.
Но им нужно помочь, нельзя их просто игнорировать.
But you have to help them, you have to not ignore them.
35. Нельзя игнорировать последствия для окружающей среды прироста населения.
35. The impact of population growth on the environment could not be ignored.
И при этом нельзя игнорировать роль большинства государств членов.
And in this, the vast majority of Member States should not be marginalized.
32. Однако нельзя игнорировать репрессии в других частях мира.
Repression in other parts of the world, however, could not be ignored.
Кроме того, Организации приходится сталкиваться с трудностями, которые нельзя игнорировать.
Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored.
Нельзя игнорировать связи, существующие между нищетой и возделыванием опиумных культур.
The link between poverty and the cultivation of opiates could not be ignored.
Моя страна считает, что эти опасные тенденции нельзя игнорировать и что с ними нельзя мириться.
My country apos s position is that these dangerous trends should not be ignored or acquiesced in.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering.
Нельзя игнорировать пытки, бесчеловечное обращение, изнасилования и нападения на гражданское население.
Torture, inhuman treatment, rape and attacks carried out against civilian populations cannot be ignored.
Мое правительство признало, что вопрос об элементарных потребностях человека нельзя игнорировать.
My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored.
Несомненно, что Организация стоит перед лицом финансового кризиса, который нельзя игнорировать.
There is no doubt that the Organization is facing a financial crisis that cannot be ignored.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
But the fundamental change of strategy within Germany s European policy can no longer be overlooked.
Однако осуществление этой деятельности это прямая обязанность международного сообщества, которую нельзя игнорировать.
However, these are a vital responsibility of the international community that cannot and must not be neglected.
Эти протесты нельзя игнорировать, поскольку они будут усугубляться пока не будут удовлетворены.
These protests cannot be neglected, for they will be aggravated by all sorts of things until resolved.
Все эти аспекты тесно взаимосвязаны с пониманием безопасности, игнорировать которое никак нельзя.
All these aspects are closely linked to perceptions of security which cannot be ignored.
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked.
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
But there are two crucial aspects of the debate on religious values that should not be overlooked.
Нельзя игнорировать страдания населения целых стран, обреченного испытывать на себе опустошающие последствия войны.
The suffering of whole populations condemned to endure the devastating consequences of war must not be ignored.
Нельзя игнорировать активную роль сельских женщин в социальном и экономическом строительстве данной страны.
The active role of rural women in the social and economic construction of a country could not be ignored.
А ведь его нельзя игнорировать, разрабатывая комплексный подход к проблемам народонаселения и развития.
It should not be overlooked, if the intention was to adopt an integrated approach to population and development problems.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored.
Даже в случае во время чрезвычайного положения в государстве, включая войну, их нельзя игнорировать .
Professor Heintze argues that the absence of such provisions in contemporary human rights treaties marks the expansion of human rights, which clearly have to be seen as non derogable.
Нельзя и далее игнорировать эти угрозы или надеяться, что они исчезнут сами по себе.
Those threats can no longer be ignored or wished away.
В ходе будущих переговоров нельзя игнорировать этот весьма важный политический вопрос, касающийся прав человека.
Future negotiations cannot neglect this very important political and human rights issue.
Одна это необходимость извлечь урок из истории стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
One is a lesson from history Russia s strategic interests here cannot be ignored.
Нашу уязвимость перед лицом стихийных бедствий нельзя игнорировать с учетом частотности и неизбежности таких инцидентов.
Our proneness to natural disaster cannot be disregarded, given the frequency and inevitability of such incidents.
Нельзя игнорировать и имеющую решающее значение связь между политическим процессом и социально экономическими аспектами проблемы.
The crucial link between the political process and the socio economic dimension of the problem must not be neglected.
Игнорировать
Always Ignore
Игнорировать
Ignore
Игнорировать
Ignore

 

Похожие Запросы : нельзя пренебречь - нельзя исключать - нельзя избежать - нельзя считать, - Нельзя недооценивать