Перевод "нельзя игнорировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : нельзя игнорировать - перевод : нельзя - перевод : игнорировать - перевод : нельзя игнорировать - перевод : игнорировать - перевод : нельзя - перевод : нельзя игнорировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот факт нельзя игнорировать. | That is a fact that cannot be wished away. |
Такие вопросы больше нельзя игнорировать. | Such questions can no longer be ignored. |
Нам нельзя игнорировать эти реалии, как нельзя и бояться. | We cannot ignore nor can we fear these realities. |
Их цель больше нельзя было игнорировать. | Their cause could no longer be ignored. |
Эти неоспоримые факторы более нельзя игнорировать. | Those immutable factors can no longer be ignored. |
Угрозы безопасности на море нельзя игнорировать. | Threats to maritime security cannot be ignored. |
И все же проблему больше нельзя игнорировать. | And yet the problem can no longer be ignored. |
Нельзя просто прикрыть все одеялом и игнорировать. | You can't put a blanket over it and say we just ignore it. |
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект. | Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect. |
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать. | Panic is by no means assured, but cannot be ruled out. |
Ведя борьбу с терроризмом, нельзя игнорировать права человека. | The fight against terrorism cannot ignore human rights. |
Его нельзя проигнорировать, поскольку невозможно игнорировать ярчайшие примеры. | It cannot be ignored, because the best examples cannot be cast aside. |
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. | That imbalance in margin levels could not be ignored forever. |
Но им нужно помочь, нельзя их просто игнорировать. | But you have to help them, you have to not ignore them. |
35. Нельзя игнорировать последствия для окружающей среды прироста населения. | 35. The impact of population growth on the environment could not be ignored. |
И при этом нельзя игнорировать роль большинства государств членов. | And in this, the vast majority of Member States should not be marginalized. |
32. Однако нельзя игнорировать репрессии в других частях мира. | Repression in other parts of the world, however, could not be ignored. |
Кроме того, Организации приходится сталкиваться с трудностями, которые нельзя игнорировать. | Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored. |
Нельзя игнорировать связи, существующие между нищетой и возделыванием опиумных культур. | The link between poverty and the cultivation of opiates could not be ignored. |
Моя страна считает, что эти опасные тенденции нельзя игнорировать и что с ними нельзя мириться. | My country apos s position is that these dangerous trends should not be ignored or acquiesced in. |
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен. | One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. |
Нельзя игнорировать пытки, бесчеловечное обращение, изнасилования и нападения на гражданское население. | Torture, inhuman treatment, rape and attacks carried out against civilian populations cannot be ignored. |
Мое правительство признало, что вопрос об элементарных потребностях человека нельзя игнорировать. | My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. |
Несомненно, что Организация стоит перед лицом финансового кризиса, который нельзя игнорировать. | There is no doubt that the Organization is facing a financial crisis that cannot be ignored. |
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать. | But the fundamental change of strategy within Germany s European policy can no longer be overlooked. |
Однако осуществление этой деятельности это прямая обязанность международного сообщества, которую нельзя игнорировать. | However, these are a vital responsibility of the international community that cannot and must not be neglected. |
Эти протесты нельзя игнорировать, поскольку они будут усугубляться пока не будут удовлетворены. | These protests cannot be neglected, for they will be aggravated by all sorts of things until resolved. |
Все эти аспекты тесно взаимосвязаны с пониманием безопасности, игнорировать которое никак нельзя. | All these aspects are closely linked to perceptions of security which cannot be ignored. |
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде. | And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water. |
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать. | But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked. |
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать. | But there is a more fundamental cause at stake, and it should not be overlooked. |
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя. | But there are two crucial aspects of the debate on religious values that should not be overlooked. |
Нельзя игнорировать страдания населения целых стран, обреченного испытывать на себе опустошающие последствия войны. | The suffering of whole populations condemned to endure the devastating consequences of war must not be ignored. |
Нельзя игнорировать активную роль сельских женщин в социальном и экономическом строительстве данной страны. | The active role of rural women in the social and economic construction of a country could not be ignored. |
А ведь его нельзя игнорировать, разрабатывая комплексный подход к проблемам народонаселения и развития. | It should not be overlooked, if the intention was to adopt an integrated approach to population and development problems. |
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать. | Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored. |
Даже в случае во время чрезвычайного положения в государстве, включая войну, их нельзя игнорировать . | Professor Heintze argues that the absence of such provisions in contemporary human rights treaties marks the expansion of human rights, which clearly have to be seen as non derogable. |
Нельзя и далее игнорировать эти угрозы или надеяться, что они исчезнут сами по себе. | Those threats can no longer be ignored or wished away. |
В ходе будущих переговоров нельзя игнорировать этот весьма важный политический вопрос, касающийся прав человека. | Future negotiations cannot neglect this very important political and human rights issue. |
Одна это необходимость извлечь урок из истории стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать. | One is a lesson from history Russia s strategic interests here cannot be ignored. |
Нашу уязвимость перед лицом стихийных бедствий нельзя игнорировать с учетом частотности и неизбежности таких инцидентов. | Our proneness to natural disaster cannot be disregarded, given the frequency and inevitability of such incidents. |
Нельзя игнорировать и имеющую решающее значение связь между политическим процессом и социально экономическими аспектами проблемы. | The crucial link between the political process and the socio economic dimension of the problem must not be neglected. |
Игнорировать | Always Ignore |
Игнорировать | Ignore |
Игнорировать | Ignore |
Похожие Запросы : нельзя пренебречь - нельзя исключать - нельзя избежать - нельзя считать, - Нельзя недооценивать