Перевод "немедленной репатриации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

немедленной репатриации - перевод :
ключевые слова : Immediate Evacuation Execution Request Boarding

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

c) немедленной репатриации лиц, не имеющих законного основания для пребывания в той или иной стране
The speedy return of persons with no legal basis for remaining in a country
Во время пребывания в общежитии женщины могут принять решение о своей немедленной репатриации либо продлении пребывания в Греции с целью получения работы.
The women, during their stay at the hostel, may decide whether they wish for their immediate repatriation or they prefer to extend their stay in Greece to work.
h) обязуются содействовать немедленной реформе судебной системы.
(h) Undertake to promote the immediate reform of the judicial system.
6. Компонент репатриации
6. Repatriation component
Решения проблема репатриации
Solutions the challenge of repatriation
Растут масштабы репатриации.
Repatriation movements are gathering momentum.
Для этого достаточно было немедленной прибыли, предложенной Митталом.
The immediate profit offered by Mittal was enough.
Немедленной обратной связи в реальном времени о производительности.
Immediate real time feedback about performance.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности.
As their votes today are dispersed, they pose no immediate danger.
Данное предложение подлежит немедленной реализации в рамках следующих миссий
This proposal is to be implemented with immediate effect in the following missions
Это много, обратная связь. Четкие и немедленной обратной связи.
Clear and immediate feedback.
7. Вопрос о репатриации южан
7. The question of the repatriation of southerners
Реакция оказывается немедленной тираж книги в 1 200 копий распродается немедленно.
The reaction is immediate 1,200 copies are published, and they sell out immediately. 160
Рабочая группа Содружества по репатриации активов
Commonwealth working group on asset repatriation
b) финансирования операций по репатриации беженцев.
(b) Financing refugee repatriation operations.
Указание на необходимость немедленной медицинской помощи и специальное лечения (в случае необходимости)
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications.
Вы увидите немедленной реакции на вашей деятельности и что говорит вам, что
You see an immediate reaction to your activity and that tells you what you're doing.
Программа репатриации охватывала также Пунтленд и Могадишо.
The repatriation programme also covered Puntland and Mogadishu.
Эти бывшие комбатанты по прежнему ожидают репатриации.
These former combatants are still awaiting repatriation.
Второе направление касается осуществления программ добровольной репатриации.
The second relates to the implementation of the voluntary repatriation programmes.
D. Вывод в отношении репатриации в Афганистан
D. Conclusion on repatriation to Afghanistan
Правительство призвало к немедленной эвакуации всего побережья, как только первые волны достигли Икике.
The government asked for an immediate evacuation of the entire coastline as the first waves hit Iquique.
А4.3.4.3 Указание на необходимость немедленной медицинской помощи и специальное лечения (в случае необходимости)
Use subheadings to indicate the procedure for each route (e.g. inhalation, skin, eye, and ingestion).
Для немедленной реализации были определены проекты на сумму около 138 млн. долл. США.
Projects valued at some 138 million were identified for immediate implementation.
Пространное освещение средствами массовой информации тех или иных событий понуждает к немедленной реакции.
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
Программа добровольной репатриации Министерство здравоохранения и социального обеспечения финансирует деятельность по добровольной репатриации пострадавших, осуществляемой Международной организацией по миграции.
Voluntary repatriation programme The Ministry of Health and Welfare finances the International Organization for Migration for the voluntary repatriation of the victims.
Предусматривается также создание национальных комитетов по репатриации и местной интеграции, а также создание комиссии по репатриации при переходном правительстве.
The establishment of national committees for repatriation and local integration is also foreseen, as is the establishment of a Commission for Repatriation under the transitional Government.
Сложная международная обстановка и все увеличивающаяся роль Организации Объединенных Наций требуют немедленной перестройки Организации.
The complex world situation and the increasingly important role of the United Nations urgently require restructuring of the Organization.
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Из этих трех решений предпочтение отдается добровольной репатриации.
Among these, voluntary repatriation is regarded as the preferred solution.
a) эффективного обеспечения и облегчения добровольной репатриации беженцев
(a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated
7. Вопрос о репатриации южан 77 80 22
7. The question of the repatriation of southerners . 77 80 21
Основными элементами программы репатриации УВКБ в стране являются
The major elements of UNHCR apos s repatriation programme in the country are
Эпидемии в экономике, так же как и в медицине, призывают к немедленной и радикальной реакции.
Epidemics, in economics as much as in medicine, call for an immediate and drastic response.
Сами учреждения для оказания чрезвычайной помощи в пострадавших районах Сомали также нуждаются в немедленной помощи.
The relief agencies in the affected areas of Somalia are also in need of immediate assistance themselves.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Помимо информации о качестве материалов инвесторы также стремятся получить представление о возможности немедленной добычи сырья.
Investors want to have an idea not only of the quality but also of the immediate availability of material.
с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации .
...with governments, the President has authorised release of all information... ...to press and news agencies for their immediate publication.
47. Обращаясь к вопросу о добровольной репатриации, он указывает, что необходимо учитывать последствия репатриации в странах, принимавших беженцев в течение длительного времени.
47. In connection with voluntary repatriation, consideration should be given to the post repatriation period in the countries that had hosted refugees for lengthy periods.
Программы репатриации финансируются совместно с Международной организацией по миграции.
Repatriation Programmes Financing repatriation programme with the International Organization for Migration.
Эта организация осуществляет программы добровольной репатриации и социальной реинтеграции.
It implements programmes of voluntary repatriation and social reintegration.
Все это обеспечит увязку репатриации, реинтеграции, восстановления и реконструкции.
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction.
Остальные бывшие комбатанты из числа иностранцев продолжают ожидать репатриации.
The remaining foreign ex combatants are still awaiting repatriation.
D. Вывод в отношении репатриации в Афганистан . 24 17
D. Conclusion on repatriation to Afghanistan . 24 18
К счастью, для этого региона характерны огромные масштабы репатриации.
Fortunately, this region is experiencing repatriation on an enormous scale.

 

Похожие Запросы : репатриации капитала - страхование репатриации - план репатриации - дата репатриации - вопросы репатриации - процесс репатриации - содействие репатриации - с немедленной доступности - требует немедленной помощи - для немедленной помощи - для немедленной доставки - для немедленной публикации - репатриации в чрезвычайных - репатриации денежных средств