Перевод "репатриации капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
репатриации капитала - перевод : капитала - перевод : капитала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
8. Ресурсы, полученные Центральной Америкой в 1992 году, поступали в виде краткосрочного капитала, репатриации капитала, кредитов, предоставленных в рамках программ структурной перестройки, и переводов денежных средств гражданами, проживающими за рубежом. | 8. Resources received by Central America in 1992 consisted of short run capital inflows, repatriation of capital, credit provided in the framework of structural adjustment programmes and transfers by nationals living overseas. |
6. Компонент репатриации | 6. Repatriation component |
Решения проблема репатриации | Solutions the challenge of repatriation |
Растут масштабы репатриации. | Repatriation movements are gathering momentum. |
7. Вопрос о репатриации южан | 7. The question of the repatriation of southerners |
Столицы капитала | Capitals of Capital |
Отток капитала | Capital flight |
Потоки капитала | Capital flows |
Рабочая группа Содружества по репатриации активов | Commonwealth working group on asset repatriation |
b) финансирования операций по репатриации беженцев. | (b) Financing refugee repatriation operations. |
Это вложение капитала. | It's an investment. |
Виды природного капитала | The types of natural capital |
Фонд оборотного капитала | Working Capital Fund |
b) Нехватка капитала | (b) Lack of capital |
Размер уставного капитала | Amount of the share capital |
Уменьшение оборотного капитала | Diminishing the working capital |
Хорошее вложение капитала. | Very well located. |
Программа репатриации охватывала также Пунтленд и Могадишо. | The repatriation programme also covered Puntland and Mogadishu. |
Эти бывшие комбатанты по прежнему ожидают репатриации. | These former combatants are still awaiting repatriation. |
Второе направление касается осуществления программ добровольной репатриации. | The second relates to the implementation of the voluntary repatriation programmes. |
D. Вывод в отношении репатриации в Афганистан | D. Conclusion on repatriation to Afghanistan |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. This finances domestic spending on foreign goods. |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. |
Программа добровольной репатриации Министерство здравоохранения и социального обеспечения финансирует деятельность по добровольной репатриации пострадавших, осуществляемой Международной организацией по миграции. | Voluntary repatriation programme The Ministry of Health and Welfare finances the International Organization for Migration for the voluntary repatriation of the victims. |
Предусматривается также создание национальных комитетов по репатриации и местной интеграции, а также создание комиссии по репатриации при переходном правительстве. | The establishment of national committees for repatriation and local integration is also foreseen, as is the establishment of a Commission for Repatriation under the transitional Government. |
Требуется сочетание физического капитала, институционального капитала, человеческого капитала и, конечно же, безопасность очень важна но так же важна и информация. | And what is required is a combination of physical capital, institutional capital, human capital and security, of course, is critical, but so is information. |
Но сколько нужно капитала? | But how much capital is enough? |
Когда рынки капитала разваливаются | When Capital Markets Fail |
Аналитический блок природного капитала | An analytical framework for natural capital |
Изменение размера уставного капитала | Varying share capital |
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов. | That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings. |
Из этих трех решений предпочтение отдается добровольной репатриации. | Among these, voluntary repatriation is regarded as the preferred solution. |
a) эффективного обеспечения и облегчения добровольной репатриации беженцев | (a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated |
7. Вопрос о репатриации южан 77 80 22 | 7. The question of the repatriation of southerners . 77 80 21 |
Основными элементами программы репатриации УВКБ в стране являются | The major elements of UNHCR apos s repatriation programme in the country are |
47. Обращаясь к вопросу о добровольной репатриации, он указывает, что необходимо учитывать последствия репатриации в странах, принимавших беженцев в течение длительного времени. | 47. In connection with voluntary repatriation, consideration should be given to the post repatriation period in the countries that had hosted refugees for lengthy periods. |
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать. | Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. |
Программы репатриации финансируются совместно с Международной организацией по миграции. | Repatriation Programmes Financing repatriation programme with the International Organization for Migration. |
Эта организация осуществляет программы добровольной репатриации и социальной реинтеграции. | It implements programmes of voluntary repatriation and social reintegration. |
Все это обеспечит увязку репатриации, реинтеграции, восстановления и реконструкции. | These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. |
Остальные бывшие комбатанты из числа иностранцев продолжают ожидать репатриации. | The remaining foreign ex combatants are still awaiting repatriation. |
D. Вывод в отношении репатриации в Афганистан . 24 17 | D. Conclusion on repatriation to Afghanistan . 24 18 |
К счастью, для этого региона характерны огромные масштабы репатриации. | Fortunately, this region is experiencing repatriation on an enormous scale. |
D. Вывод в отношении репатриации в Афганистан . 24 14 | D. Conclusion on repatriation to Afghanistan . 24 15 |
В результате был нанесен серьезный удар по репатриации беженцев. | Consequently, the repatriation of refugees suffered a serious set back. |
Похожие Запросы : страхование репатриации - план репатриации - дата репатриации - вопросы репатриации - процесс репатриации - содействие репатриации - немедленной репатриации - репатриации в чрезвычайных - репатриации денежных средств - расходы по репатриации - расходы по репатриации - выплата капитала