Перевод "необходима осторожность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осторожность - перевод : осторожность - перевод : Необходима осторожность - перевод : необходима осторожность - перевод : осторожность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако при осуществлении такого процесса необходима крайняя осторожность и осмотрительность.
However, the utmost caution and circumspection should be exercised in carrying out such a process.
Соблюдайте осторожность.
Proceed with caution.
Похвальная осторожность.
I applaud your discretion.
Люблю осторожность. Пожалуйста.
I respect caution.
(Ж) Прояви осторожность.
Look, you've got to be careful.
Ограбление это осторожность?
IS ROBBING A BANK SMART?
Но надо соблюдать осторожность.
But caution is in order.
Осторожность Обамы достаточно разумна.
Obama s caution is reasonable.
Я должен соблюдать осторожность.
I've got to be careful.
Я должна соблюдать осторожность.
I've got to be careful.
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
EXTREME PREJUDlCE is advised.
Да, осторожность не повредит.
Oh, yes, you... You can't be too careful.
Однако, здесь необходимо проявить осторожность!
But be careful!
Можешь положиться на мою осторожность.
You can count on my discretion.
Подстраховка означает осторожность, а не агрессию.
A hedge expresses caution, not aggression.
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность.
Here, everyone needs to tread with care.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
The international community has to be extremely cautious.
Осторожность превыше всего это мой девиз.
Safety first, that's my motto.
Осторожность не бывает лишней. Вот так.
You can never be too careful.
C 00FFFF Нет, тут нужна осторожность.
No, better be careful.
Необходима заплатка
Needs Patch
Необходима гибкость.
Flexibility is required.
Была необходима.
Was needed.
ЮНОПС проявляет осторожность в своих бюджетных предположениях.
UNOPS has exercised caution in its budgetary assumptions.
При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность.
Caution is advised on making such comparisons.
Таже осторожность требуется как и с детьми.
The same precautions as with kids
Там нужно соблюдать осторожность. Да, там скалы.
Put out the smoke
Осторожность и хладнокровие, хорошие качества для работы.
Steady and cool, just right for the job.
Мне необходима дистанция.
I need more distance.
Необходима ссылка автора.
Credit is required.
Вода необходима растениям.
Water is indispensable to plants.
Мне необходима операция?
Do I need surgery?
Революция была необходима .
A Revolution was necessary.
Им необходима надежда!
They need hope!
Необходима медицинская помощь.
Seek medical advice.
Эта стена необходима.
This fence is indispensable.
Необходима международная поддержка.
International assistance is necessary.
Семьям необходима помощь.
Families need the help.
Она нам необходима.
Of course, we need help.
Необходима также методология.
What is needed is methodology.
Подготовка персонала необходима.
Sales training is indispensable!
Просто необходима заплатка.
It just needs a patch.
Детям необходима религия.
Children need religion.
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
One should always be careful about attributing motives to other people s views.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
But so does Obama s public discretion.

 

Похожие Запросы : была необходима - работа необходима - перезагрузка необходима - помощь необходима - информация необходима - встреча необходима - информация необходима - которая необходима - была необходима - информация необходима