Перевод "несет все расходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. Расходы Трибунала несет Организация Объединенных Наций. | 2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations. |
g) Расходы на проведение таких инспекций несет Комиссия. | (g) The costs of such inspections shall be borne by the Commission. |
h) расходы, связанные с вышеизложенной процедурой, несет Комиссия. | (h) The costs involved in the procedure outlined above shall be borne by the Commission. |
Однако данная модель также несет в себе значительные расходы. | But the model also carries considerable costs. |
На протяжении всей совместной жизни в браке мужчина несет все расходы, связанные с ведением домашнего хозяйства, и расходы по содержанию жены и детей. | Throughout the marriage, the man bore all the household expenses and the expenses of the wife and children. |
В этом случае расходы, связанные с переводом, несет держатель лицензии. | A short explanation on the EU export licence scheme, plus links to the texts of regulations, is available at http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm |
quot а) Расходы, которые несет Правление при выполнении настоящих Положений, покрываются Фондом. | quot (a) Expenses incurred by the Board in the administration of these Regulations shall be met by the Fund. |
Ваше заболевание несет ответственность за все это. | Your disease is responsible for all that. |
Все наши расходы,... | All these expenses we're having... |
расходы, связанные с управлением и сделками, несет уже не государство, а точечные источники загрязнения. | In some countries, trading is seen as politically more acceptable than taxes. |
расходы, связанные с управлением и сделками, несет уже не государство, а поставщики и покупатели. | The money will be paid to the landowners that have put some of their property's areas or habitats under the conservation bank to protect maintain such special habitats as wetlands. |
Аккуратно записывайте все расходы. | Keep a careful record of all expenses. |
Мы оплатим все расходы. | We'll pay all the expenses. No, I don't think so. |
Этот авиационный компонент используется итальянскими вооруженными силами в районе миссии, и все соответствующие расходы как по персоналу, так и оборудованию несет правительство Италии. | The air component has been used by the Italian military forces in the mission area, and all associated costs for both personnel and equipment have been borne by the Government of Italy. |
Я сократил все свои расходы. | I've cut down on my expenses. |
покрывающей все расходы, и получает её. | Full scholarship. She gets it. |
Виттель также финансирует все инвестиционные расходы. | Vittel also finances all investment costs. |
Все свои расходы стажеры покрывают сами. | Interns bear all their own financial expenses. |
Все мои расходы оплачивает судоходная компания. | I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company. |
Я возьму на себя все расходы. | I'll take care of everything. |
В первую очередь, Запад несет ответственность за все загрязнение и отходы. | The West was responsible for all the pollution and waste in the first place. |
Все же, один несет ответственность. Он смотрел на меня, как ястреб. | ' All the same, one is responsible. He watched me like a hawk. |
Как в государственном, так и в частном секторе расходы по оплате отпуска по беременности и родам несет работодатель. | In both the public and private sectors, the employer shoulders the cost of the maternity leave. |
Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров. | UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. |
с) Расходы, которые несет при выполнении настоящих Положений та или иная участвующая организация, покрываются этой организацией quot 13 . | quot (c) Expenses incurred in the administration of these Regulations by a member organization shall be met by that organization. quot 13 |
Местной промышленности нелегко выдержать конкуренцию, и она несет высокие транспортные расходы на поставку сырьевых материалов и экспортных товаров. | Local industry finds it difficult to be competitive and is faced with high transport costs for raw materials and exports. |
Основной источник городских доходов, предприятие до сих пор отвечает за общественное имущество и несет расходы на социальные нужды. | The company Is the main source of wealth for the town and is still responsible for social assets and social costs. |
Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку. | One thousand dollars will cover all the expenses for the party. |
Я думаю, это покроет все расходы Тома. | I think that'll cover all Tom's expenses. |
Это покрыло все расходы на преобразование Интерфейса. | This has paid all the costs for the transformation of Interface. |
Все расходы участников покрываются стипендией программы MTEC. | Institutes for International Education (IO) offer Master s programmes, but no bachelor s programmes. |
Просто маленькая поездка, все расходы мы оплатим. | A nice little trip, all expenses paid. |
Менеджер по продукции несет ответственность за все мероприятия, связанные с этой продукцией. | The product manager is responsible for all the activities relating to his product. |
Доступ к этой базе данных имеют большинство университетов и исследовательских центров, причем расходы по обеспечению такого доступа несет правительство. | This database is accessible by most universities and research institutions the cost of access is borne by the Government. |
Каждый из нас заслуживает и несет ответственность за все, что происходит с нами. | All of us are responsible for and deserving of everything that is happening to us. |
Однако Казахстан полагает, что ответственность за сохранение этого форума несет все международное сообщество. | However, Kazakhstan believes that preserving this forum is the responsibility of the whole international community. |
Том несет Мэри. | Tom is carrying Mary. |
От тебя несет! | And you stink of liquor! |
Кто несет ответственность? | Who's responsible? |
А перегаром несет...! | And talk about a stink. |
Лошадь несет двоих? | The horse carried double? |
Все расходы по персоналу несет организация, предоставляющая данный вид услуг, с возмещением затрат организацией пользователем либо в форме согласованной суммы, либо на основе какой либо иной формулы совместного несения расходов. | Staff costs are budgeted in full by the organizations providing the service, with reimbursement from the user organization, either in the form of an agreed amount or another cost sharing formula. |
12. Все расходы ЮНИСЕФ учитываются нарастающим итогом, за исключением выплат персоналу, учитываемых только как денежные расходы. | 12. All expenditure of UNICEF is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which is accounted for on the basis of cash disbursements only. |
Периодические или непроизводственные расходы все несвязанные с производством расходы, такие как НИОКР, продажи, финансы и администрации | Period or non manufacturing cost is all non product cost, such as research and development, sales, finance and administration |
Это включает все расходы от начальной школы до университета. | This funding will cover education costs from primary school to university. |
Похожие Запросы : несет расходы - несет расходы - несет расходы - расходы несет - несет все риски - все расходы - все расходы - все расходы - все расходы - несет - несет - несет ответственность за расходы - покрывает все расходы - все разумные расходы