Перевод "несмотря на что нибудь еще" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несмотря - перевод : еще - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : что - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что нибудь еще?
Here clear off, you.
Что нибудь еще?
Anything else?
Что нибудь еще?
Anything else?
! Что нибудь еще?
Anything else?
Есть что нибудь еще?
Is there anything else?
Есть что нибудь еще?
You got anything else?
Ты хочешь что нибудь еще?
Do you want anything else?
Вы хотите что нибудь еще?
Do you want anything else?
Тебе что нибудь еще нужно?
Do you want anything else?
Вам что нибудь еще нужно?
Do you want anything else?
Хочешь еще что нибудь сказать?
Do you have anything else to tell me?
Спроси меня что нибудь еще.
Ask me something else.
Будет ли что нибудь еще?
Will there be anything further?
Расскажите еще что нибудь, пожалуйста!
Tell us something else, Please!
Придумайте что нибудь свое, что нибудь еще лучше. Это важно.
Figure out some of the other options that are much better. It's important.
Несмотря ни на что, поклонники Apple надеялись узнать что нибудь об iPhone 5.
It is the fifth generation of the iPhone, succeeding the iPhone 4 and preceding the iPhone 5.
Вы собираетесь купить что нибудь еще?
Are you going to buy anything else?
Расскажи мне еще что нибудь приятное.
Tell me more. Something nice.
Оптимальным дело это что нибудь еще.
The optimal thing is anything else.
Несмотря на обнадеживающие показатели, ясно, что еще многое необходимо сделать.
Despite those encouraging figures, it is clear that more efforts are needed.
Очевидно, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит сделать еще многое.
It is evident that, while progress has been made, there is still substantial work to be done.
Поэтому 0 раз что нибудь что нибудь еще раз Это будет 0.
So 0 times anything times anything else is going to be 0.
Что нибудь еще? А я стою и не знаю, что еще.
Yes. And next? I don't yet know what yet next.
Нужно ли мне знать еще что нибудь?
Should I know anything else?
Всё хорошо?Что нибудь надо еще особенное??
Is it comfortable for you? Are you having any cravings yet?
Не у нас что нибудь еще делать?
Don't we have anything else to do?
Кто нибудь еще верит, что экономика США находится на грани рецессии?
Does anyone still believe that the US economy is on the brink of recession?
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
But for every gain we have made, enormous difficulties still remain.
Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем.
Although the worst was avoided, much pain remains.
Он носит белый костюм, несмотря на то, что еще не сезон.
He wears a white suit, even though it's early in the season.
Еще кто нибудь?
Yes. Good.
Кто нибудь еще?
Anyone else?
Выходите, выходите на сцену. Еще кто нибудь?
Now bring it out, bring it out. Anybody else?
Например, успокаиваю плачущего ребенка, или еще что нибудь...
Like attending to a crying child or something.
Им необходимо научиться, как делать что нибудь еще.
They've got to learn how to do something else.
Несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать.
Despite the progress achieved, a lot remains to be done.
Несмотря на этот прогресс, остаются еще нерешенные вопросы.
Despite that progress, gaps remain.
Даже несмотря на то, что я сижу здесь на солнце, мне всё еще холодно.
Even though I'm sitting here in the sun, I'm still cold.
Живите где нибудь еще!
Go find another place to live!
Хотите еще чего нибудь?
Would you like anything else?
Кто нибудь еще идет?
Is anyone else going?
Навигация где нибудь еще.
location changes and you can be to a location change in a controller to prevent you from navigating somewhere else.
А я хочу съесть что нибудь, что еще не пробовала.
I want to eat something I haven't tried.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Prisoners are still born into prisoner of war camps long after the guards are gone.
отмечая, что, несмотря на это решение, поправки все еще не вступили в силу,
Noting that, despite that decision, the amendments have not yet come into force,

 

Похожие Запросы : несмотря на что-нибудь еще - Что-нибудь еще? - что-нибудь еще - что-нибудь еще - что-нибудь еще - что-нибудь еще - что нибудь еще - что, несмотря на - что, несмотря на - выше что-нибудь еще - если что-нибудь еще - требовать что-нибудь еще - скажу что-нибудь еще - или что-нибудь еще - что-нибудь еще, но