Перевод "несмотря на эту тенденцию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эту тенденцию следует поощрять. | That trend should be encouraged. |
Эту тенденцию необходимо поддерживать. | The trend needs to be maintained. |
Израиль поддерживает эту тенденцию. | Israel is on the side of this tendency. |
Понять эту тенденцию не сложно. | This trend is not hard to understand. |
Эту тенденцию надлежит обратить вспять. | That trend must be reversed. |
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. | The financial crisis may slow this trend. |
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию. | Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend. |
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. | Revaluation would accelerate this trend. |
Делегация страны оратора поддерживает эту тенденцию. | His delegation endorsed that position. |
Мы должны обратить вспять эту тенденцию. | We have to reverse that trend. |
Несмотря на эту позитивную тенденцию, конфликты в различных регионах мира по прежнему создают угрозу для мира и стабильности во всем мире. | Yet, despite the positive trend, conflicts in different regions of the world continued to pose a threat to global peace and security. |
Фармацевтическая промышленность некоторое время изучала эту тенденцию. | The pharmaceutical industry has been eyeing this trend for a while. |
Политическая антенна Президента Путина уловила эту тенденцию. | President Putin's keen political antenna has caught this trend. |
Эту тенденцию можно наглядно проиллюстрировать следующими примерами. | This trend can be amply illustrated by the following examples. |
Несмотря на общую тенденцию в направлении улучшения управления экономикой, экономическое неравенство возрастает. | Despite the general trend towards improved economic management, economic disparities are widening. |
Война в Секторе Газа укрепит эту отрицательную тенденцию. | The war in Gaza will harden this negative trend. |
Эту тенденцию, как представляется, подтверждает анализ полученных сообщений. | An analysis of the submissions received seems to confirm this trend. |
Организация Объединенных Наций должна попытаться переломить эту тенденцию. | The United Nations must endeavour to reverse that trend. |
Мы наблюдаем эту тенденцию среди детей и подростков. | We see this very strongly with kids, with teenagers. |
Внедрение Директивы по Очистке Городских Сточных Вод сильно повлияло на эту тенденцию. | Implementation of the Urban Waste Water Treatment Directive (UWWTD) has largely influenced this trend. |
Несмотря на эту неудачу миссии Фатимидов продолжались. | In spite of this setback the mission of the Fatimids continued. |
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей. | They will either reject this trend, or succumb to it. |
Однако новые поправки в закон могут изменить эту тенденцию. | But with the government's new legislation, this may change. |
Эту тенденцию в 2006 г. подтвердили два важных события. | The establishment of diplomatic relations between Ljubljana and Moscow in 1992 allowed for the creation of a formal framework for the systematic promotion of cultural contacts. |
Между тем на кадровом уровне трудность найти специалистов по сетям сдерживала эту тенденцию. | Meanwile at the human level, the difficulty of finding network specialists has been holding back the trend. |
Он выполнил эту задачу, несмотря на многочисленные препятствия. | He did the work in spite of many obstacles. |
Он выполнил эту задачу, несмотря на множество препятствий. | He did the work in spite of many obstacles. |
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. | This was the objective set by the Extractive Industries Transparency Initiative, which requested that the publication of multinational oil companies' payments to governments be made mandatory. |
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. | Only openness and accountability can reverse this trend. |
Но мы можем остановить эту тенденцию и обратить ее вспять. | But we can halt and reverse that trend. |
Необходимо всячески поощрять женщин к тому, чтобы переломить эту тенденцию. | This is one area in which encouragement for females to apply is required. |
Усиливающееся явление исламофобии это пример, наилучшим образом иллюстрирующий эту тенденцию. | The growing phenomenon of Islamophobia is the best example of that trend. |
Мы приветствуем эту тенденцию, но убедительно призываем Совет углублять ее. | We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. |
Одним из факторов, способных изменить эту тенденцию, является стабильность правительства. | Stable government was a factor that could help reverse that trend. |
У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему. | We all have the power to change this trend for the better. |
Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию. | Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. |
Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию. | His last foreign intelligence chief, Abu Zayd Dorda, epitomizes this trend. |
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию мужчины хотят сертификат. | All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. |
В обычные времена, граждане и должностные лица бы приветствовали эту тенденцию. | In normal times, citizens and officials alike would welcome this trend. |
Необходимо принять все меры к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять. | No efforts must be spared to reverse this trend. |
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию мужчины хотят сертификат. | All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. |
Несмотря на лишения и гонения, я люблю эту страну. | With all the persecution, I still love it here. |
Но поскольку Евросоюз уже крошится, выход Великобритании (Brexit) может перевернуть эту тенденцию с ног на голову. | But with the EU already crumbling, Brexit could turn that dynamic on its head. |
Интерполируя эту тенденцию, получается, что я проживу до 120 лет, если только не разобьюсь на мотоцикле. | If I project that, that would make me think that I would live until 120 if I don't crash on my motorbike. |
Необходимо делать больше для того, чтобы повернуть вспять эту крайне тревожную тенденцию. | More needs to be done to reverse those highly disturbing trends. |
Похожие Запросы : поддерживать эту тенденцию - переломить эту тенденцию - подпитывает эту тенденцию - Несмотря на - несмотря на - несмотря на - несмотря на - несмотря на - несмотря на - несмотря на - указывают на тенденцию - Однако, несмотря на - несмотря на его