Перевод "указывают на тенденцию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти данные указывают на постоянно ухудшающуюся тенденцию и являются важным свидетельством характерного для настоящего времени отсутствия в Ираке защиты права на жизнь.
Those figures point to a steadily deteriorating trend and provide an important indicator of the absence of protection of the right to life which prevails at this time in Iraq.
указывают на отсутствие данных.
Indicates that data are not available.
Стрелки компаса указывают на север.
Compass needles point to the north.
Все эти события неуловимо указывают на глубокую тенденцию, которую можно сформулировать в одном предложении униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
All these developments subtly indicate a deep trend that can be formalized in one sentence America s unipolar moment, which began in 1991 with the collapse of the Soviet Empire, is over.
Знаки повсюду указывают на движение назад.
Everywhere, the signs are pointing backwards.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Все свидетельства указывают на его вину.
All the evidence points to his guilt.
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Economic conditions point to further inflation.
Кроме того, расчеты указывают на следующее
Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information.
Они также указывают ему на препятствия.
It also tells the robot where these obstacles are.
Мне указывают, где играть на барабане.
I'm being told where to play on the drum.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non traditional tradables.
Эскизы некоторых материалов указывают на 1946 год.
Sketches for some of the material date from 1946.
Скелеты будто бы указывают друг на друга.
The skeletons seemingly point to one another.
Я знаю на что эти вопросы указывают..
I know where those questions point to. M OK.
И все знаки указывают на три звезды.
And all the signs point to three stars.
Они просто указывают на изображение на прежнем веб сайте.
They're just pointing toward the images of the original site.
Последние данные указывают на усиливающуюся тенденцию к смягчению условий въезда для иностранных работников в странах ОЭСР, главным образом в связи с необходимостью восполнения нехватки квалифицированных кадров в большинстве из них.
Recent figures show an increasing trend towards relaxing entry conditions for foreign workers in OECD countries, mainly to bridge the skill shortages found in most of them.
Эту тенденцию следует поощрять.
That trend should be encouraged.
Такую тенденцию следует продолжать.
This trend should continue.
Эту тенденцию необходимо поддерживать.
The trend needs to be maintained.
Израиль поддерживает эту тенденцию.
Israel is on the side of this tendency.
Мальчишки имеют тенденцию подрастать.
Boys have the darndest way of growing up, Ballin.
Мне указывают динамику.
And I'm being told the dynamic.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Тем не менее, следы насилия указывают на другое.
However, the traces of violence point out another thing.
Одновременно, данные указывают на увеличение числа ураганов наибольшей силы.
In spite of that, there is some evidence that the intensity of hurricanes is increasing.
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования.
These objectives constitute end states for the planning framework.
Результаты нынешней оценки указывают на увеличение актуарного дефицита Фонда.
The results of the present valuation indicate that there has been an increase in the actuarial imbalance of the Fund.
Я думаю, вот на что указывают все эти эксперименты.
I think that's what all this is pointing at.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
Pointing out the natural site of a great new city.
Понять эту тенденцию не сложно.
This trend is not hard to understand.
Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию.
The London games confirmed this trend.
Он имеет тенденцию быть высокомерным.
He tends to be arrogant.
Эту тенденцию надлежит обратить вспять.
That trend must be reversed.
Этот график отражает аналогичную тенденцию.
This chart is going to document a very similar trend.
В своем роде, установили тенденцию.
Kind of set the trend.
Видите тенденцию, не так ли?
You can see a trend here, can't you laughter ?
Запросы указывают на шесть разных элементов пользовательского контента на сайтах Yahoo.
The requests specified six different items of user content on Yahoo websites.
Многочисленные пейзажи Иста указывают на влияние барбизонской школы на его творчество.
His romantic landscapes show the influence of the Barbizon school.
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
Ладно, куда они указывают?
What do they point to? Music
Маленькие поступки в сети имеют тенденцию сильно влиять на жизни людей.
Small acts online have a tendency to affect people's lives in big ways.
В целом, мы приветствуем тенденцию на уделение большего внимания правам человека.
In general, we welcome the increased focus on human rights.
Замбия также приветствует положительную тенденцию в направлении демократизации на африканском континенте.
Zambia welcomes the positive trend towards democratization on the African continent.

 

Похожие Запросы : указывают на - указывают на - указывают на - указывают на - данные указывают на - указывают на иное - указывают на изменения - указывают на соответствие - указывают на необходимость - указывают на обсуждение - указывают на различия - исследования указывают на - указывают на ошибки - указывают на предпочтение