Перевод "неспособность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неспособность - перевод : неспособность - перевод :
ключевые слова : Inability Failure Disability Failing Proved

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неспособность организовать конкурентные торги
Failure to encourage competitive bidding
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
It is inability to remember that constitutes amnesia.
Это провал, неспособность к воображению .
It is a failure a failure of imagination.
Неспособность изменяться чревато откатом назад.
Failure to adapt amounts to regression.
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу
Procedural issues Failure to substantiate the complaint
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии
Procedural issues Failure to substantiate claims
Неспособность члена Комитета принимать участие
Withdrawal of a member 115 62.
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions.
Гемофилия это неспособность крови свертываться.
But hemophilia is an inability for your blood to clot properly.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
They reflect an inability to get results.
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра .
And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions.
Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса.
Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight.
Неспособность выполнить эту ответственность нельзя обходить молчанием.
The failure to carry out that responsibility cannot be passed over in silence.
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Failure to recognize this point can have significant consequences.
Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible.
Неспособность члена Комитета принимать участие в рассмотрении сообщения
Inability of a member to take part in the examination of a communication
Неспособность стран работать вместе вот что такое война.
_198 _199
От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность.
From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality.
Twittergr высмеивает neademokratia за неспособность провести выборы партийного лидера
Twittergr on fire mocking neademokratia for not being able to carry out party leader elections eklogesnd is a TT pic.twitter.com Zjj300ofSO spyros gkelis ( northaura) November 22, 2015
Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему?
Or do their intellects bid them do this?
Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему?
Or is it that their dreams compel them to this?
Неспособность принять необходимое решение подорвет авторитет Организации Объединенных Наций.
Therefore, we must be proactive and responsible. Failure to act will undermine the credibility of the United Nations.
Они выявили нашу неспособность дать эффективный и своевременный ответ.
It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths.
Неспособность этот метод приведет к завершению теста с ошибкой.
Failure to have called that method will cause the test to fail.
Трудно с этим смириться, но международное сообщество демонстрирует пока лишь свою неспособность подойти к рассмотрению кризиса во всем его размахе и неспособность его урегулировать.
It is hard to resign ourselves to this situation, but the international community has thus far proved incapable of dealing with the true dimensions of the crisis and of resolving it.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой.
America s failure to deal with its internal challenges would come at a steep price.
Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности.
The Bank s failure to lend to new clients partly reflects its slowness.
Одна из проблем Тома неспособность долго на чём то концентрироваться.
One of Tom's problems is his short attention span.
Неспособность бороться с этим бичом является дестабилизирующим элементом в обществе.
Failure to face that scourge was a destabilizing element in society.
Моя неспособность плавать была одним из моих самых больших унижений.
My inability to swim has been one of my greatest humiliations and embarrassments.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
It's a proof of our failing to save them in the wild.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Эта опасность была предсказуема неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
That danger was foreseeable failing to avoid it a costly mistake.
Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана.
This failure emboldened HDZ loyalists to test the Racan government's resolve.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
But Merkel s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
But the peace process 160 exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Я вижу в нём печальную неспособность военного суда делать свою работу.
I see it as an unfortunate failure of military justice to do its job.
учитывая низкую активность в недавние годы и неспособность закрепления достигнутых результатов,
Considering the low level of activities in recent years and the inability to sustain progress,
Неспособность получить форму претензии является удовлетворительным объяснением отсутствия возможности подать претензию.
The inability to obtain a claim form is a satisfactory explanation for failure to file a claim.
Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие
Failure to prove ownership of real property or a business
Неспособность использовать побочные продукты основного производства негативно сказывается на потенциальных связях.
Inability to make use of by products from primary production also has a negative impact on potential linkages.

 

Похожие Запросы : неспособность его - Неспособность подготовить - неспособность защитить - Неспособность захвата - неспособность приобретать - неспособность обеспечить - неспособность обеспечить - неспособность вмешаться - неспособность работать - Неспособность создать - неспособность выбрать - Неспособность ответить - неспособность вспомнить