Перевод "нет активной роли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : роли - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Представитель высоко отозвалась об активной роли женских организаций в ходе проведения консультаций.
The representative paid a tribute to the active role of women apos s organizations in the consultative process.
Мы воздаем должное Вашей активной и уникальной роли и желаем Вам всяческих успехов.
We appreciate your effective and unique role and wish you every success.
Не может быть устойчивого развития в населенных пунктах без активной, зачастую невидимой роли женщин.
There would be no sustainable human settlement development without the active, often invisible role of women.
Выражая признательность международному сообществу за предпринимаемые им усилия, Судан хотел бы воздать должное активной роли Африканского союза.
In expressing its appreciation for the efforts of the international community, the Sudan would like to pay tribute to the active role of the African Union.
Сделать активной
Make Active
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства.
But there is no impatience for a bigger government role.
Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии.
Moreover, a major part of the socialist legacy in both countries is the cumulative effect of the state s active role in technological development.
Ряд участников высказались в поддержку более активной роли региональных групп в процессе выдвижения кандидатов для обеспечения географической ротации.
A number of participants expressed their support for a more active role for regional groups in the nomination process in order to ensure geographical rotation.
Мы твердо намерены добиваться отведения женщинам все более активной роли в мирных переговорах, ибо признаем беспрецедентную ценность их вклада.
Israel is resolved in its determination that women will play an increasingly active role in peace negotiations, because we recognize the unparalleled value of their contribution.
Признак надежды сегодня можно найти в активной роли когда то ручной прессы Юговосточной Азии, которая дает информацию о коррупционных скандалах.
Here a hopeful sign in today s political travails is found in the potent role played by Southeast Asia s once tame press in reporting corruption scandals.
подтверждая необходимость учета гендерного аспекта при осуществлении права на развитие, в частности путем обеспечения активной роли женщин в процессе развития,
Affirming the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development, inter alia, by ensuring that women play an active role in the development process,
Для обеспечения активной и динамичной роли Организации Объединенных Наций в развитии нового глобального партнерства необходимо изучить ее потенциал и возможности.
If the United Nations is to play an active and dynamic role in promoting a new global partnership, it must examine its capacity and capability.
Ваше избрание на этот важный пост является данью активной и конструктивной роли Гайаны в международных делах на протяжении многих лет.
Your election to this important position is a tribute to the active and constructive role played by Guyana in international affairs over the years.
За пределами СЭВ на эти страны приходилась незначительная доля международной торговли, и они не играли активной роли на финансовых рынках.
Outside the CMEA those countries had accounted for a small part of world trade and had not played an active role in the financial markets.
Влиятельная делегация из России недавно прибыла в Джубу, столицу автономии Южный Судан, с целью принятия более активной роли на Африканском континенте .
A high powered Russian delegation recently arrived in Juba, the South Sudanese capital, with the proclaimed aim of playing a more active role on the African continent.
В ходе осуществления миссии часто поднимался вопрос о более активной роли ОООНКИ в ходе проведения своей миротворческой операции в Кот д'Ивуаре.
During the course of the mission, the question was raised frequently about the increased role of UNOCI in its peacekeeping operations in Côte d'Ivoire.
Особое внимание было уделено важности активной роли Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и Генерального секретаря в обеспечении успешного завершения мирного процесса.
Special emphasis was laid on the importance of an active role of the United Nations, the Security Council and the Secretary General in ensuring a successful outcome of the peace process.
C cамого начала членства Италии в Организации Объединенных Наций в своей внешней политике она руководствовалась активной поддержкой принципов и роли Организации.
From the very beginning of its membership in the United Nations Italy apos s foreign policy has been guided by its active support for the Organization apos s principles and functions.
Том живёт активной жизнью.
Tom lives an active life.
Только для активной вкладки
Only For Active Tab
Как на активной панели
Same as active
Оставить активной текущую ячейку.
Select if the current cell should remain active when pressing Enter
Закрыть все, кроме активной
Close Other Tabs
Клиент немного более активной.
Customer is a
Я воздаю честь его приверженности миру и стабильности в Того и особенно его весьма активной роли в урегулировании конфликтов в Западной Африке.
I pay tribute to his commitment to peace and stability in Togo, and especially to his very active role in conflict resolution in West Africa.
Никогда еще прежде Организация Объединенных Наций не присутствовала и не играла активной роли в таком большом количестве горячих точек по всему континенту.
Never before has the United Nations been present and active in so many hot spots across the continents as it is today.
МУС приступил к активной деятельности.
The ICC is well and truly up and running.
Входящее сообщение в активной беседеComment
Incoming Message in Active Chat
Открывать новую вкладку после активной
Open new tabs after currently active one
Это я называю активной стадией.
That is what I call the active state.
Я опечалена, но отдаю себе отчёт в той активной роли, которую предстоит взять на себя каждому из нас, чтобы предотвратить ещё большую катастрофу.
I'm in grieving, but I'm conscious of the active, vocal role that we all need to play to prevent this getting worse.
Женские отделения есть и в политических партиях, хотя они и не играют столь активной роли в деле продвижения женщин на руководящие государственные посты.
Political parties also have Women's Wings but these are not so pronounced in assisting with the advancement of women in the public decision making arena.
Мы постоянно и решительно поддерживаем деятельность Совета Безопасности, который, наконец, продвигается по пути к обеспечению более активной роли, предусмотренной для него Уставом Организации.
We have constantly and firmly supported the work of the Security Council, which is at last on the way to regaining the role assigned to it by the Charter.
Однако то, в чем женщины согласны так это в их собственной роли, и в том, что эта роль должна быть центральной и активной.
Where women agree, however, is on their own role, and that it must be central and active.
Вовсе нет. Мы сталкиваемся с невиданным парадоксом происходит расширение разрыва между реальными угрозами и активной реализацией решений.
No.
Международная конкуренция становится все более активной.
International competition is becoming more intense.
Она нуждается в их активной поддержке.
It needs their active support.
Изменения фокуса в окно активной программы
The focus changes to the active program box
Мне нравится называть её интра активной .
I like to call this intra active.
Эта же технология является интра активной.
This technology is intra active.
Расплав активной зоны ядерного реактора неизбежен.
Nuclear meltdown imminent.
g) осуществление активной роли в искоренении и предупреждении нарушений всех прав человека во всех частях мира, как это предусмотрено в Венской декларации и Программе действий
quot (g) Playing an active role in the elimination and prevention of violations of all human rights around the world, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action
В то же время следует информировать общественность об активной роли, которую играют отдельные лица или группы в организации непрекращающегося притока нелегальных эмигрантов на территорию Габона.
However, it is worth pointing out that individuals or groups of individuals play a leading role in the continuing flow of illegal immigrants into Gabon.
d) неуклонное нарастание тенденции к укреплению роли Генеральной Ассамблеи в поддержании мира и безопасности во всем мире и важное значение придания активной роли в данной области региональным организациям в соответствии со статьями 52, 53 и 54 Устава
(d) The steady increase of trends towards the strengthening of the role of the General Assembly in the maintenance of peace and security in the world and emphasis on the importance of according an active role to regional organizations in this field, in accordance with Articles 52, 53 and 54 of the Charter.
1. Принятие Конституции Республики Хорватии в 1990 году, сопровождавшееся активной кампанией по преуменьшению национальной роли сербов в Хорватии, представляет собой первоначальный акт дискриминации сербов в Хорватии.
1. The Constitution of the Republic of Croatia, which was adopted in 1990 and was accompanied by a euphoric campaign to reduce the size of the Serbian national body in Croatia, is the instrument which first introduced discrimination against Serbs in Croatia.

 

Похожие Запросы : сильно активной - высоко активной - опора активной зоны - счетчик активной энергии - вести учет активной - Модуль активной линии - повреждение активной зоны - с активной матрицей - мощность активной зоны - охлаждение активной зоны - измеритель активной мощности - Компания остается активной - повышение роли