Перевод "нет места для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для Сибири места нет | No breaks for Siberia |
Нет места для сомнения. | There is no room for doubt. |
Тут нет места для иллюзий. | There is no room for illusions. |
Для сомнений уже нет места. | There is no longer room for doubt. |
Но для тебя нет места. | But there won't be room. |
Тут нет места для вас. | You take up space! |
Нет места для нее и для меня? | No place for her and me? |
Для рынка акций просто нет места. | There is no room for an equities market. |
Для оппозиции в стране нет места. | Rosebell Kagumire ( RosebellK) July 9, 2015 |
Но нет места еще для запуска. | That's just what he's counting on. |
Тут нет места для ревности, понимаете? | There's no room for jealousy there, is there? |
Нет, было достаточно места для всех. | No, room enough for everyone. |
В Англии нет для тебя места. | England's no place for you. |
В моей жизни нет места для романтики. | There is no room for romance in my life. |
В этих машинах нет места для сопереживания. | Those machines have no place for empathy. |
Эти места устроены для двоих, разве нет? | These seats accommodate two, don't they? |
У меня для вас двоих нет места. | I haven't room for both of you. |
В этом городе для тебя нет места. | There's no place in this town for you, Ike. |
Нет места! Нет места! Кричали они, когда увидели | No room!' they cried out when they saw |
Для южан нет места, ни для живых, ни для мёртвых. | Not for any Southern scum, alive or dead. |
В подобном мире нет места для общественного сознания. | In such a world, there is no room for a social conscience. |
В комнате нет места для ещё одной кровати. | There's no space in the room for another bed. |
У меня нет места для всех этих коробок. | I don't have enough space to store these boxes. |
У меня больше нет места для новых книг. | I have no more room for new books. |
Это значит, для Дэниела у нас нет места. | That means there's no room for Daniel. |
Но в будущем для них уже нет места. | But it will not be possible in the future any more. |
Это мир, в котором для меня нет места. | A world in which there's no place for me. |
У нас нет места для бродяг и воров. | We make no room for beggars or gutter thieves. |
Нет места самовыражению. | There is no place for personal expression. |
Такого места нет. | It is a fake place. |
Внизу места нет? | Are there any rooms left? |
УЛолы нет места... | Lola doesn't have room. |
В нём нет места для не существования или несовершенства. | And in Him there is no room for non existence or imperfection. |
Ты не поняла, просто для него здесь нет места. | You must have misunderstood. It's just that there isn't room for him here. |
В джунглях нет места для жалости, справедливости или этики. | No souls in the jungle, little justice and no ethics. |
Я вот что подумал, нет места для увеличения скорости. | I'm thinking. We don't have room to speed up. |
Здесь сомненью места нет. | There is no room for doubt. |
У нас нет места. | We have no room. |
Здесь больше нет места. | There's no more room here. |
Здесь уже нет места. | There's no more room here. |
Под кроватью нет места. | There's no room under the bed. |
Существует нет безопасного места. | There is no safe place. |
лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Похожие Запросы : нет места - нет места - нет места - нет места для курения - места для - нет свободного места - нет места доступны - нет лучшего места, - нет места слева - нет больше места - нет свободного места - больше нет места