Перевод "нет лучшего места " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : места - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : лучшего - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лучшего места для ресторана Kolonāde. | You could not wish for a better location for a restaurant. |
Я не знаю лучшего места для сна. | I know of no better place for a rest. |
Нет лучшего источника информации. | There is no better source of information. |
Нет лучшего способа выиграть. | There's no better way to win it. |
И лучшего распорядителя нам нет . | Most Excellent is He in Whom we trust! |
Нет, Эмиль, бутылку лучшего шампанского. | Oh, no, Emile, please. A bottle of your best champagne. |
Нет лучшего времени, чем сейчас. | There's no better time than now. |
И в этом случае лучшего места вы не найдёте | Then you could not find any better place than Lipno! |
Лучшего места для медового месяца и представить было нельзя. | Couldn't think of a nicer place to have a honeymoon. |
Нет места! Нет места! Кричали они, когда увидели | No room!' they cried out when they saw |
В этой стране нет лучшего пилота. | There's no better pilot in this country. |
Нет места самовыражению. | There is no place for personal expression. |
Такого места нет. | It is a fake place. |
Внизу места нет? | Are there any rooms left? |
УЛолы нет места... | Lola doesn't have room. |
Однако в данной ситуации лучшего выхода нет. | Yet, in light of the situation there is no better alternative. |
Я думаю, нет лучшего способа сделать это. | I think this is the best way to do it. |
Нет лучшего термина, чем этот, Ты злодей. | No better term than this, Thou art a villain. |
На всей земле нет лучшего, чем он. | His better does not breathe upon the earth. Go to. |
Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации. | The right place to start to address it is by creating a better balance between education and commercial disinformation. |
Ќеужели не нашлось лучшего места дл хранени средств, нежели нос вашего кассира? | Surely you have a better hiding place for your funds than the cashier's nose. |
Для Сибири места нет | No breaks for Siberia |
Нет места для сомнения. | There is no room for doubt. |
Здесь сомненью места нет. | There is no room for doubt. |
У нас нет места. | We have no room. |
Здесь больше нет места. | There's no more room here. |
Здесь уже нет места. | There's no more room here. |
Под кроватью нет места. | There's no room under the bed. |
Существует нет безопасного места. | There is no safe place. |
лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Лучше дома места нет. | There's no place like home. |
Нет места лучше дома. | No place like home. |
А нет другого места? | Well, isn't there some other place? |
Другого такого места нет. | ? There's no place like home |
Тут нет места для иллюзий. | There is no room for illusions. |
Ну, у нас места нет. | Well, there's no room at our table. |
В аду больше нет места. | There's no more room in hell. |
В аду уже нет места. | There's no more room in hell. |
Для сомнений уже нет места. | There is no longer room for doubt. |
Этого места нет на карте. | This place isn't on the map. |
Остановлено. Нет места на диске. | Stopped. No space left on device. |
На диске нет свободного места | No space is left on the disk |
У меня внизу нет места. | I don't have space below here. |
Чунга Чанга, места лучше нет, | Chunga Changa There is no better place to be. |
Похожие Запросы : нет лучшего места, - нет лучшего времени - нет лучшего способа, - нет места - нет места - нет места - нет свободного места - нет места доступны - нет места для - нет места для - нет места слева - нет больше места - нет места для - нет свободного места