Перевод "нет никаких сомнений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет никаких сомнений - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет никаких сомнений. | There's no doubt. |
Нет никаких сомнений... | There is not any doubt... |
Нет никаких сомнений? | There's no doubt? |
Самоубийство. Нет никаких сомнений. | Si, suicide, definitely. |
У меня нет никаких сомнений. | I have no doubts. |
В этом нет никаких сомнений. | There's no question about it. |
Нет никаких сомнений в его честности. | There is no doubt that he is honest. |
У меня больше нет никаких сомнений!.. | I have no more doubts. |
Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились. | There's no question they have diminished in size. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There's no doubt that Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There isn't any doubt that Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There isn't any doubt Tom did that. |
Нет никаких сомнений, что Том это сделал. | There's no doubt Tom did that. |
Я имею в виду, нет никаких сомнений. | I mean, there is no question. Uh... |
У меня нет никаких сомнений относительно его искренности. | I have no doubt as to his sincerity. |
замораживания нет никаких сомнений но его комментарии от | freezing there is no doubt but his comments from |
О ACTA, я думаю, что нет никаких сомнений. | About ACTA, I think there is no question. |
Никаких сомнений! | It most certainly is! |
Никаких сомнений. | No doubt about it. |
Никаких сомнений. | This is positive, you see? |
Никаких сомнений. | No doubt about it. |
Никаких сомнений. | Not a doubt in the whole world. |
Никаких сомнений. | No doubt at all. |
Нет никаких сомнений в том, что вором был Том. | There's no question that Tom was the thief. |
Нет никаких сомнений (Ж) в том, что он победитель. | We have no doubt that he's the victor here. |
Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций. | Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. |
По моему мнению эксперта, в этом нет никаких сомнений... | In my expert opinion, there's no doubt about it... |
Никаких сомнений, леди. | No contest, lady. |
В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений. | No doubt that it's going to happen, in my mind. |
Нет никаких сомнений, что заявление Кука было огромным шагом вперед. | There is no question about it Cook s announcement was a huge step forward. |
Безусловно, мы говорим с террористами, никаких сомнений в этом нет. | We most certainly do talk to terrorists, no question about it. |
И больше никаких сомнений? | No more doubts? |
Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции. | The goal is simple to produce electricity at as low a price as possible. This is mostly a matter of engineering, not politics. |
Памела Мейер Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций. | PM Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. |
Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции. | Technocrats can of course reliably make an electricity plant work better. |
Вот что, Сеня, после этой ночи у меня никаких сомнений нет. | After that night, Senya, I have no more doubts. |
Нет никаких сомнений, что действия террористов ставят под вопрос будущее международной семьи. | We should also be in no doubt that the actions of terrorists make the future uncertain for the international family. |
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели. | I have little doubt about his willingness and ability to do so. |
Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса. | There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying. |
Нет никаких сомнений в том, что Аль Каида продолжит осуществление атаки против нас. | There's no doubt that al Qaeda will continue to pursue attacks against us. |
Сомнений нет? | No doubts? |
Сомнений нет. | There's no doubt about it. |
Нет сомнений? | No regrets? |
Нет сомнений. | There's no question of that. |
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее. | Can anybody see anything but the left one being longer? |
Похожие Запросы : Нет сомнений - нет сомнений - нет никаких - нет никаких сомнений в том, что - пусть нет сомнений, - не имеет никаких сомнений - не оставил никаких сомнений - никаких сомнений не осталось - нет никаких замечаний - нет никаких следов - нет никаких дополнительных - нет никаких оснований - нет никаких шансов - нет никаких трудностей