Перевод "нет никаких сомнений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет никаких сомнений - перевод : Нет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет никаких сомнений.
There's no doubt.
Нет никаких сомнений...
There is not any doubt...
Нет никаких сомнений?
There's no doubt?
Самоубийство. Нет никаких сомнений.
Si, suicide, definitely.
У меня нет никаких сомнений.
I have no doubts.
В этом нет никаких сомнений.
There's no question about it.
Нет никаких сомнений в его честности.
There is no doubt that he is honest.
У меня больше нет никаких сомнений!..
I have no more doubts.
Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились.
There's no question they have diminished in size.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There's no doubt that Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There isn't any doubt that Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There isn't any doubt Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There's no doubt Tom did that.
Я имею в виду, нет никаких сомнений.
I mean, there is no question. Uh...
У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.
I have no doubt as to his sincerity.
замораживания нет никаких сомнений но его комментарии от
freezing there is no doubt but his comments from
О ACTA, я думаю, что нет никаких сомнений.
About ACTA, I think there is no question.
Никаких сомнений!
It most certainly is!
Никаких сомнений.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
This is positive, you see?
Никаких сомнений.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
Not a doubt in the whole world.
Никаких сомнений.
No doubt at all.
Нет никаких сомнений в том, что вором был Том.
There's no question that Tom was the thief.
Нет никаких сомнений (Ж) в том, что он победитель.
We have no doubt that he's the victor here.
Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
По моему мнению эксперта, в этом нет никаких сомнений...
In my expert opinion, there's no doubt about it...
Никаких сомнений, леди.
No contest, lady.
В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений.
No doubt that it's going to happen, in my mind.
Нет никаких сомнений, что заявление Кука было огромным шагом вперед.
There is no question about it Cook s announcement was a huge step forward.
Безусловно, мы говорим с террористами, никаких сомнений в этом нет.
We most certainly do talk to terrorists, no question about it.
И больше никаких сомнений?
No more doubts?
Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции.
The goal is simple to produce electricity at as low a price as possible. This is mostly a matter of engineering, not politics.
Памела Мейер Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
PM Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции.
Technocrats can of course reliably make an electricity plant work better.
Вот что, Сеня, после этой ночи у меня никаких сомнений нет.
After that night, Senya, I have no more doubts.
Нет никаких сомнений, что действия террористов ставят под вопрос будущее международной семьи.
We should also be in no doubt that the actions of terrorists make the future uncertain for the international family.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
I have little doubt about his willingness and ability to do so.
Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса.
There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying.
Нет никаких сомнений в том, что Аль Каида продолжит осуществление атаки против нас.
There's no doubt that al Qaeda will continue to pursue attacks against us.
Сомнений нет?
No doubts?
Сомнений нет.
There's no doubt about it.
Нет сомнений?
No regrets?
Нет сомнений.
There's no question of that.
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее.
Can anybody see anything but the left one being longer?

 

Похожие Запросы : Нет сомнений - нет сомнений - нет никаких - нет никаких сомнений в том, что - пусть нет сомнений, - не имеет никаких сомнений - не оставил никаких сомнений - никаких сомнений не осталось - нет никаких замечаний - нет никаких следов - нет никаких дополнительных - нет никаких оснований - нет никаких шансов - нет никаких трудностей