Перевод "не имеет никаких сомнений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких сомнений!
It most certainly is!
Никаких сомнений.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
This is positive, you see?
Никаких сомнений.
No doubt about it.
Никаких сомнений.
Not a doubt in the whole world.
Никаких сомнений.
No doubt at all.
Соединенное Королевство не имеет никаких сомнений в отношении своего суверенитета над Фолклендскими островами.
The United Kingdom has no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands.
Нет никаких сомнений.
There's no doubt.
Никаких сомнений, леди.
No contest, lady.
Нет никаких сомнений...
There is not any doubt...
Нет никаких сомнений?
There's no doubt?
Соединенное Королевство не имеет никаких оснований для сомнений в отношении своего суверенитета над Фолклендскими островами.
The United Kingdom has no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands.
И больше никаких сомнений?
No more doubts?
Самоубийство. Нет никаких сомнений.
Si, suicide, definitely.
У меня никогда не было никаких сомнений.
I never had any doubts.
Мотивы этих нападений не вызывают никаких сомнений.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
В этом не может быть никаких сомнений.
There can be no doubt about it.
У меня нет никаких сомнений.
I have no doubts.
В этом нет никаких сомнений.
There's no question about it.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений.
But the words of the Pope are clear and leave no doubt.
Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса.
There can be no doubt that Abbas was democratically elected.
В вокальных способностях певца, однако, не было никаких сомнений.
Of the singer's vocal abilities, however, there was no doubt.
Нет никаких сомнений в его честности.
There is no doubt that he is honest.
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее.
Can anybody see anything but the left one being longer?
Существует никаких сомнений по этому поводу.
There is no doubt about it.
Существует никаких сомнений что они сделали.
There is no doubt about what they have done.
У меня больше нет никаких сомнений!..
I have no more doubts.
Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились.
There's no question they have diminished in size.
Этот не имеет никаких сенсоров,
So, this does not have any sensors.
Он не имеет никаких прав.
The creator doesn't have any rights.
Законность беспокойства Израиля за свою безопасность не вызывает никаких сомнений.
There is no doubt as to the legitimacy of Israel's security concerns.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There's no doubt that Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There isn't any doubt that Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There isn't any doubt Tom did that.
Нет никаких сомнений, что Том это сделал.
There's no doubt Tom did that.
Я имею в виду, нет никаких сомнений.
I mean, there is no question. Uh...
Никаких сомнений, что они хотели украсть кольцо.
No doubt they wanted to steal the ring.
Тем не менее, не было никаких сомнений, что это было немного толстый.
Still, there was no denying that it was a bit thick.
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства.
But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership s intentions.
Он полностью обоснован и не вызывает ни у кого никаких сомнений.
It is perfectly valid, and there are no problems for anybody.
У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.
I have no doubt as to his sincerity.
замораживания нет никаких сомнений но его комментарии от
freezing there is no doubt but his comments from
О ACTA, я думаю, что нет никаких сомнений.
About ACTA, I think there is no question.
Чтобы продолжить функционировать, такая система не должна вызывать у нас никаких сомнений.
That office has to remain above credible suspicion for us to carry on.
Я не хочу оставлять никаких сомнений. Вы должны увидеть это для себя.
I just want not to have any room for doubt you have to see that for yourself.

 

Похожие Запросы : не оставил никаких сомнений - никаких сомнений не осталось - нет никаких сомнений - не имеет никаких оснований - не имеет никаких оснований - не имеет никаких возражений - не имеет никаких претензий - не имеет никаких доказательств - не имеет никаких оснований - не абсолютно никаких сомнений в том, - не оставляет сомнений - не вызывает сомнений - Не оставляйте сомнений - Не оставляйте сомнений