Перевод "нет поздно чем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поздно - перевод : нет - перевод :
No

чем - перевод : поздно - перевод : нет - перевод : нет - перевод : чем - перевод : чем - перевод : поздно - перевод : поздно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет, поздно уж...
It's too late.
Нет, слишком поздно.
No. That's much too late.
Лучше поздно, чем никогда.
Better late than never.
Лучше поздно, чем никогда
I'm a little late, but better late...
Нет, уже слишком поздно.
It's too late now.
Нет, еще не поздно.
No, it's not too late.
Никогда не поздно сказать нет .
It's never too late to say no.
Нет, вас слишком поздно спасать.
It's too late for you to be saved.
Нет, он будет поздно вставать.
He'd be up too late.
Ну да, лучше поздно, чем никогда.
Better late than never.
Не важно, поздно он придёт или нет.
It doesn't matter whether he comes late or not.
Это надо изменить прежде, чем будет слишком поздно.
That needs to change before it s too late.
Мы можем себя поздравить лучше поздно, чем никогда!
We can congratulate ourselves better late than never!
Мы поможем ему подготовиться скорее рано, чем поздно .
We will help him to be ready sooner rather than later.
Лучше поздно, чем никогда, как я всегда говорю.
Better late than never, that's what I always say.
Нет, ещё не поздно для меня, Не волнуйся.
No, its not late for me, don't worry.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
America should start to listen before it is too late.
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Still, as the wise saying goes, better late than never!
Уж лучше нам остаться дома, чем прийти туда так поздно.
We will stay at home rather than get there so late.
Поздно, поздно, уж поздно, прошептала она с улыбкой.
'It's late, it's late,' she whispered to herself, and smiled.
Слишком поздно, слишко поздно...
Too late, too late.
Пока вы сомневаетесь, хищник там или нет, может быть уже поздно.
If you're not sure that's a predator, it's too late.
Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал...
Yeah, tonight.
Уже поздно, очень поздно, надзиратель.
You're late, jail keeper.
Рано или поздно долгосрочные процентные ставки почти наверняка начнут повышаться, и скорее рано, чем поздно, а именно в следующем году.
Long term interest rates almost certainly will eventually start to rise and eventually increasingly looks like next year.
Большую часть времени, у нас нет никакой внутренней подсказки, чтобы понять, что мы не правы в чем то, пока не становится слишком поздно.
Most of the time, we don't have any kind of internal cue to let us know that we're wrong about something, until it's too late.
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Before it's too late we ought to get back to the real fundamentals.
Нет, но если я приду слишком поздно, мне придется лезть через стену
No, but I have to jump over the wall if it's too late
Поздно.
It's late.
Поздно!
Too late!
Поздно.
It is too late.
Поздно!..
It's too late.
Поздно.
Too late!
Поздно.
It's too late!
Нет электричества, поздно уже, у нас ничего нет, есть смартфоны iPhone с включённым светом и горстка людей .
OK, what do we have? We don't have power, it's late at night, we have nothing, we've got iPhones with flashlights on, and a bunch of people.
Скорее нет, чем да.
Forget you? I should say not.
Нет. В чем дело?
What's the matter?
Уже слишком поздно быть пессимистом. Действительно, слишком поздно.
It's too late to be pessimistic really too late.
Нет, нет, это много, гораздо больше, чем это.
No, no, it's much, is much more than that.
Слишком поздно.
It's too late.
Поздно раскаиваться.
It's too late for regrets.
Слишком поздно.
It is too late.
Становится поздно.
It's getting late.
Уже поздно.
It's already late.
Будем поздно.
We'll be late.

 

Похожие Запросы : нет поздно, чем - лучше поздно, чем - нет шансов, чем - нет меньше, чем - больше, чем нет - поздно - поздно - чаще да, чем нет - это поздно - Бежать поздно - так поздно