Перевод "нет срочности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет срочности - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
ключевые слова : Nope Thanks Thank Urgency Urgent Stylish Utmost Specialize

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Срочности нет.
There's no urgency.
Ощущение срочности.
JASON Sense of urgency.
Особой срочности не было.
There wasn't any special hurry.
Никакой срочности не было.
There was no emergency.
Во первых, у всех возникло ощущение срочности и настоятельности.
Many ministers and participants believe that it is urgent to provide the means to attain the Millennium Development Goals, and even to do more.
Каждый прошедший день добавляет толику срочности в решение нашей задачи.
Every passing day increases the urgency of our task.
Проверки могут быть классифицированы в зависимости от их срочности и важности.
The checks can be classified according to their urgency and importance.
Для моего правительства этот вопрос является вопросом первостепенной значимости и срочности.
My Government attaches the utmost importance and immediate urgency to this matter.
10. Относительно важности и срочности этого вопроса хотелось бы отметить, что существуют прецеденты, созданные Генеральной Ассамблеей на этой сессии, о которых нет нужды говорить.
10. As for whether the question was important and urgent, it was well known that the General Assembly had set precedents during the current session which there was no need to enumerate.
Для этого не хватает не только политических альтернатив, но и срочности и коммуникации.
At the same time, not only is there a lack of political alternatives, but also a lack of urgency and communication.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
With the ocean getting rougher, the once agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second guessing the captain, who again calls for the larger ship to help. Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency.
размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner
Но ему не хватает чувства стратегической срочности, что, учитывая рост международной напряженности в Азии, представляет серьезную стратегическую ошибку.
But it lacks a sense of strategic urgency, which, given rising international tensions across Asia, amounts to a serious strategic blunder.
Теперь осторожность уступила место чувству срочности решения этих и других проблем и осознанию необходимости технической и другой помощи.
Now caution has been replaced by a sense of urgency in dealing with these and other challenges, and by awareness of the need for technical and other forms of assistance.
В настоящее время для временной приостановки решения достаточно наличия срочности и существования серьезного сомнения в законности оперативного решения.
At present, urgency and a serious doubt about the legality of the decision sufficed for the decision to be suspended.
С учетом срочности, масштабов, сопутствующих опасностей и непредсказуемости операций по поддержанию мира создание фонда такого размера более чем оправданно.
Given the urgency, scope, danger and inherent unpredictability of peace keeping, a fund of this size would be amply justified.
С учетом срочности рассматриваемого вопроса такие технические аспекты, как использование резервного фонда, могут быть обсуждены на более позднем этапе.
Given the urgency of the matter, technical aspects such as the contingency fund could be discussed later.
Правительство решило в конце 2014 года принимать только случаи особой срочности и тех, кто находится на пути в другую страну.
The government made a decision in late 2014 to accept only extreme emergency cases and those in transit to another country.
В странах, пострадавших от вооруженных конфликтов как внутренних, так и внешних, задачей первостепенной важности и срочности является получение гуманитарной помощи.
In countries scarred by armed conflict be it internal or external the primary and most urgent need is humanitarian assistance.
С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
From my perspective, one of the things pop up stores do is create perishability and urgency.
Осмотрительный подход Зелёного движения осложняется ощущением срочности, имеющимся у США, ЕС и особенно у Израиля по поводу ядерных амбиций иранского правительства.
The Green Movement s deliberate approach is complicated by the sense of urgency that the United States, Europe, and especially Israel, feel about the Iranian government s nuclear ambitions.
Этот процесс должен сопровождаться осознанием срочности и предвидения, с которыми проходил процесс формулирования несомненно конструктивной quot Повестки дня для мира quot .
That process should proceed with the sense of urgency and vision with which the undeniably constructive quot Agenda for Peace quot has been promoted.
Было подтверждено, что подобные ограничения не будут применяться в случаях, когда обстоятельства срочности связаны с гуманитарными потребностями, как это отражено в подпункте (b).
It was affirmed that such limitations should not apply when the urgent circumstances involved humanitarian needs, a position reflected in subparagraph (b).
Ввиду срочности сообщений Комитет обращался к соответствующим государствам участникам с просьбой не приводить в исполнение смертные переговоры, пока эти дела находятся на рассмотрении.
In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration.
Нет нет нет нет нет нет нет нет!
No no no no no no no no!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no. (passing wind)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
I won't. I won't, I won't, I won't, I won't!
Латвия хотела бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на специальное решение, принятое по причинам финансовой и политической срочности, однако которое фактически только усилит финансовый кризис.
Latvia wishes to bring to the attention of the General Assembly an ad hoc decision which was made for reasons of financial and political expediency, but which will in fact contribute to the financial crisis.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no , no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no.
О, нет нет нет нет нет.
Oh no no no no no.
Нет нет нет нет!
No no no no!
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no.
Нет, нет, нет... нет.
And you don't want to share our life.
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no.
Нет, нет,нет,неТ!
No no no no no!
нет, нет, нет, нет!
Demonstrators No, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no! That would be too easy.
Нет, нет, нет, нет.
No! No, no, no, no.
МВФ заметил наличие проблемы только в апреле 2007 года, когда она уже начала проявляться, но и тогда в его реакции не было никакого чувства срочности.
The IMF began to take notice only in April 2007, when the problem was already erupting, but there was still no sense of urgency.

 

Похожие Запросы : срочности - некоторые срочности - о срочности - бизнес срочности - срочности вызова - отсутствие срочности - случай срочности - Уровень срочности - степень срочности - уровень срочности - вопросы срочности - случаи срочности - чувство срочности - причины срочности