Перевод "неуклонно возрастать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неуклонно возрастать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 2003 году потребности в деятельности по поддержанию мира начали вновь неуклонно и резко возрастать. | In 2003, a new and sustained surge in demand for United Nations peacekeeping began. |
Интерес международной прессы и общественности в целом к работе Организации Объединенных Наций продолжает неуклонно возрастать. | The interest of the international press and the public at large in the workings of the United Nations continues to grow unabated. |
Вместе с тем если удастся расширить масштабы деятельности к 2010 и 2015 годам, то показатели выживания будут неуклонно возрастать. | If, however, an increase in coverage is achieved by 2010 and 2015, then there will be a more or less sustained increase in the survival rate. |
Полная светимость будет неуклонно возрастать в течение следующих миллиардов лет, пока не увеличится в 2 730 раз от текущей светимости в возрасте 12,167 миллиардов лет. | The total luminosity will steadily increase over the following billion years until it reaches 2,730 times the Sun's current luminosity at the age of 12.167 billion years. |
Расходы на операции по поддержанию мира продолжают возрастать и будут возрастать в будущем. | The cost of peace keeping would continue to rise over the next few years. |
Цены неуклонно растут. | Prices have been rising steadily. |
Преступность неуклонно растёт. | Crime is increasing steadily. |
Процесс неуклонно ускорялся. | And we've had a continual acceleration of this process. |
Мы неуклонно движемся вперёд. | We're steadily moving forward. |
Неуклонно снижается младенческая смертность. | Infant mortality is in steady decline. |
В середине сентября давление продолжало возрастать. | In mid September the pressure continued to build. |
Важность этой роли, безусловно, будет возрастать. | This is a role that will undoubtedly increase in importance. |
Политическая карта начала неуклонно изменяться. | The political map was subtly but consequentially redrawn. |
Процесс неуклонно ускорялся. Обратите внимание | And we've had a continual acceleration of this process. |
Но этот военный столп неуклонно разрушается. | But this military pillar has been steadily eroded. |
Среди наркоманов неуклонно сокращается процент молодежи. | The proportion of young drug abusers is steadily declining. |
Азербайджанская сторона неуклонно соблюдает эти нормы. | The Azerbaijani party steadily follows these norms. |
Но она всегда неуклонно движется вверх. | It's been constantly going up. |
Частота и опасность бедствий, вызванных природными факторами, продолжает возрастать. | The incidence and severity of disasters associated with natural hazards continues to increase. |
Что касается организованной преступности, то количество инцидентов продолжает возрастать. | In terms of organized crime, the rise in the number of incidents continues. |
Между тем, неуклонно продолжает ухудшаться экономическая ситуация. | Meanwhile, the economic situation is declining steadily. |
Эта угроза и объем торговли неуклонно возрастают. | The danger and the trade are ever increasing. |
Постоянно и неуклонно увеличивается число культурных обменов. | They apply whether you are an individual, a company (commercial or non profit), a public institution or other organisation. |
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. | The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. |
После этого число евреев в Хайнсфарте неуклонно снижалось. | After that, the number and percentage of Jews in Hainsfarth steadily declined. |
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. | let us hold fast the confession of our hope without wavering for he who promised is faithful. |
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. | Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for he is faithful that promised ) |
Эти положения Конституции и законов страны неуклонно соблюдаются. | These provisions of the Constitution and the laws of Turkmenistan are consistently observed. |
Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается. | The gap between the developed and developing countries is widening. |
Вот уже три месяца подряд ситуация неуклонно ухудшается. | For three consecutive months now, the situation has been deteriorating. |
Финляндия неуклонно выступает за применение такого комплексного подхода. | Finland had argued vigorously for such an integrated approach. |
Направляемые в Африку потоки финансовых средств неуклонно сокращаются. | Financial flows to Africa have been steadily declining. |
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать. | The United States remains the key player, and China s power will continue to grow. |
С началом в Ираке партизанской войны потери AH 64 начали возрастать. | Washington, D.C. U.S. Government Accounting Office, 1974. |
Без такого вклада необходимость в таких быстрых мерах может лишь возрастать. | Without such investment, the demand for reactive measures can only increase. |
И, несмотря на такое кровопускание , долговое бремя неуклонно растет. | Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger. |
Канада привержена тому, чтобы неуклонно идти по намеченному пути. | Canada is committed to staying the course. |
49. Эквадор всегда неуклонно выступал за соблюдение принципа самоопределения. | 49. Ecuador had always been a faithful defender of the principle of self determination. |
Мы же, малые страны, должны неуклонно придерживаться норм права. | We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. |
Но если спрос на другие варианты будет возрастать, то ситуация может измениться. | As demand for alternatives grows, however, that could change. |
Произведено уже около тысячи арестов, ожидается, что их число будет только возрастать. | Already more than 1,000 arrests have been made and many more are expected. |
d) размер выплат будет возрастать по мере повышения степени трудности условий службы. | (d) Higher payments would be made for assignments to more difficult duty stations. |
Эта угроза будет возрастать по мере возвращения перемещенных лиц в свои деревни. | This threat will continue to increase as displaced persons return to their villages. |
Сохраняется обстановка напряженности, которая может резко возрастать по мере приближения дня казни. | Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach. |
В будущем нагрузка на окружающую среду может возрастать по мере роста благосостояния. | Looking to the future, environmental pressures may grow with increasing wealth. |
Похожие Запросы : неуклонно снижаться - неуклонно снижаться - прогрессирующая неуклонно - неуклонно расти - неуклонно снижается - неуклонно растет - неуклонно снижается - неуклонно растет - неуклонно уменьшаться - неуклонно росло - неуклонно растет - неуклонно росли - неуклонно растет - неуклонно растет