Перевод "неуклонно возрастать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неуклонно возрастать - перевод :
ключевые слова : Steadily Consistently Uphold Criminality Relentless

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 2003 году потребности в деятельности по поддержанию мира начали вновь неуклонно и резко возрастать.
In 2003, a new and sustained surge in demand for United Nations peacekeeping began.
Интерес международной прессы и общественности в целом к работе Организации Объединенных Наций продолжает неуклонно возрастать.
The interest of the international press and the public at large in the workings of the United Nations continues to grow unabated.
Вместе с тем если удастся расширить масштабы деятельности к 2010 и 2015 годам, то показатели выживания будут неуклонно возрастать.
If, however, an increase in coverage is achieved by 2010 and 2015, then there will be a more or less sustained increase in the survival rate.
Полная светимость будет неуклонно возрастать в течение следующих миллиардов лет, пока не увеличится в 2 730 раз от текущей светимости в возрасте 12,167 миллиардов лет.
The total luminosity will steadily increase over the following billion years until it reaches 2,730 times the Sun's current luminosity at the age of 12.167 billion years.
Расходы на операции по поддержанию мира продолжают возрастать и будут возрастать в будущем.
The cost of peace keeping would continue to rise over the next few years.
Цены неуклонно растут.
Prices have been rising steadily.
Преступность неуклонно растёт.
Crime is increasing steadily.
Процесс неуклонно ускорялся.
And we've had a continual acceleration of this process.
Мы неуклонно движемся вперёд.
We're steadily moving forward.
Неуклонно снижается младенческая смертность.
Infant mortality is in steady decline.
В середине сентября давление продолжало возрастать.
In mid September the pressure continued to build.
Важность этой роли, безусловно, будет возрастать.
This is a role that will undoubtedly increase in importance.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Процесс неуклонно ускорялся. Обратите внимание
And we've had a continual acceleration of this process.
Но этот военный столп неуклонно разрушается.
But this military pillar has been steadily eroded.
Среди наркоманов неуклонно сокращается процент молодежи.
The proportion of young drug abusers is steadily declining.
Азербайджанская сторона неуклонно соблюдает эти нормы.
The Azerbaijani party steadily follows these norms.
Но она всегда неуклонно движется вверх.
It's been constantly going up.
Частота и опасность бедствий, вызванных природными факторами, продолжает возрастать.
The incidence and severity of disasters associated with natural hazards continues to increase.
Что касается организованной преступности, то количество инцидентов продолжает возрастать.
In terms of organized crime, the rise in the number of incidents continues.
Между тем, неуклонно продолжает ухудшаться экономическая ситуация.
Meanwhile, the economic situation is declining steadily.
Эта угроза и объем торговли неуклонно возрастают.
The danger and the trade are ever increasing.
Постоянно и неуклонно увеличивается число культурных обменов.
They apply whether you are an individual, a company (commercial or non profit), a public institution or other organisation.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase.
После этого число евреев в Хайнсфарте неуклонно снижалось.
After that, the number and percentage of Jews in Hainsfarth steadily declined.
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
let us hold fast the confession of our hope without wavering for he who promised is faithful.
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for he is faithful that promised )
Эти положения Конституции и законов страны неуклонно соблюдаются.
These provisions of the Constitution and the laws of Turkmenistan are consistently observed.
Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается.
The gap between the developed and developing countries is widening.
Вот уже три месяца подряд ситуация неуклонно ухудшается.
For three consecutive months now, the situation has been deteriorating.
Финляндия неуклонно выступает за применение такого комплексного подхода.
Finland had argued vigorously for such an integrated approach.
Направляемые в Африку потоки финансовых средств неуклонно сокращаются.
Financial flows to Africa have been steadily declining.
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
The United States remains the key player, and China s power will continue to grow.
С началом в Ираке партизанской войны потери AH 64 начали возрастать.
Washington, D.C. U.S. Government Accounting Office, 1974.
Без такого вклада необходимость в таких быстрых мерах может лишь возрастать.
Without such investment, the demand for reactive measures can only increase.
И, несмотря на такое кровопускание , долговое бремя неуклонно растет.
Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger.
Канада привержена тому, чтобы неуклонно идти по намеченному пути.
Canada is committed to staying the course.
49. Эквадор всегда неуклонно выступал за соблюдение принципа самоопределения.
49. Ecuador had always been a faithful defender of the principle of self determination.
Мы же, малые страны, должны неуклонно придерживаться норм права.
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law.
Но если спрос на другие варианты будет возрастать, то ситуация может измениться.
As demand for alternatives grows, however, that could change.
Произведено уже около тысячи арестов, ожидается, что их число будет только возрастать.
Already more than 1,000 arrests have been made and many more are expected.
d) размер выплат будет возрастать по мере повышения степени трудности условий службы.
(d) Higher payments would be made for assignments to more difficult duty stations.
Эта угроза будет возрастать по мере возвращения перемещенных лиц в свои деревни.
This threat will continue to increase as displaced persons return to their villages.
Сохраняется обстановка напряженности, которая может резко возрастать по мере приближения дня казни.
Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach.
В будущем нагрузка на окружающую среду может возрастать по мере роста благосостояния.
Looking to the future, environmental pressures may grow with increasing wealth.

 

Похожие Запросы : неуклонно снижаться - неуклонно снижаться - прогрессирующая неуклонно - неуклонно расти - неуклонно снижается - неуклонно растет - неуклонно снижается - неуклонно растет - неуклонно уменьшаться - неуклонно росло - неуклонно растет - неуклонно росли - неуклонно растет - неуклонно растет