Перевод "не будет только" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

только - перевод : Только - перевод : будет - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Worry Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только не поручусь,что не будет.
But I ain't saying nothing won't.
Меня не будет только неделю.
Be gone just a week.
Не только Том будет без зонтика.
Tom won't be the only one without an umbrella.
Только сегодня не будет так уж весело.
Only tonight ain't gonna be much fun.
Только он не будет её опекуном слишком долго.
Only he won't be her guardian much longer. No?
Но если только один уезд Свияжского не будет просить, Снетков будет баллотироваться.
But if only Sviyazhsky's district does not invite him, Snetkov will stand.
Только не удивляйся, если меня не будет, когда ты вернёшься.
Don't be surprised if I'm not here when you get home. Don't at all be surprised.
Будет только лучше.
It'll only get better.
Будет только подниматься.
Only going up.
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
But the praying of unbelievers will be all in vain.
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
But the calling of the unbelievers is only in error.
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
And supplication of the infidels will be but in wandering.
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
And the invocation of the disbelievers is nothing but in error!
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
And the call of the unbelievers will end in vain.
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы !
But the invocations of the faithless only go awry.
Как только они приезжают сюда, не будет никаких шансов!
Once they arrive here, there'll be no chance!
Это будет не правильно, я ведь только что обручилась
That wouldn't hardly be proper, since I just got engaged.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
But you will not desire except as God wills.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
And ye will not, unless Allah willeth.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
But you cannot will, unless Allah wills.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
Yet you cannot will, unless God wills.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
But your willing shall be of no avail until Allah Himself so wills.
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху.
Yet ye will not, unless Allah willeth.
Никто его не будет использовать, если только здесь не живут Жевуны.
Unless the people that live here are Munchkins, nobody's going to be using that.
На iPhone не будет независимых приложений, вам нужно будет только использовать веб браузер Safari .
There will be no independent apps on the iPhone, what you have to do is use the Safari engine.
Всё будет только хуже.
Things will only get worse.
Как только будет возможно.
At your earliest convenience. Yes.
Это будет только начало.
That'll be just a start.
Он будет только утром.
You see, his duty does not commence until the morning.
Если вы не поедете, во всем Техасе только вас там не будет.
If you people stay away, Leslie, you'll be the only folks in Texas who ain't there.
Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции.
Of course, the process would be traumatic and not just for Greece.
Это будет не только мой успех, но наш общий успех.
Success will not only be mine it will be a success for all of us.
Файл изображения доступен только для чтения. Изображение не будет сохранено!
Image file is write protected. Image will not be saved.
Пусть он будет от кого угодно, только не от вас!
I wish it were anybody's child but yours!
Подпишу только тогда, когда твоих войск не будет на границе.
I sign after. Just a minute.
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And no friend inquires after friend
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And no friend will ask concerning his friend.
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
no loyal friend shall question loyal friend,
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And not a friend shall ask a friend,
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And no friend will ask of a friend,
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
No friend will care about his friend.
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And no familiar friend will ask a question of his friend
А спектр горячего газа будет состоять только из отдельных линий излучения. Непрерывности уже не будет.
A hot gas is producing emission lines only, no continuum.
Таким образом, будет получен не только дом, но и мебель, которая будет окрашена также автоматически.
up out of a plastic unit which the floor is comprised of we blow and shape the furniture, and then spray the furniture.

 

Похожие Запросы : будет только - будет только - будет только - будет только - будет только - не только - не только - не только - не только - не только - не только - не только - не только