Перевод "не будет только" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только не поручусь,что не будет. | But I ain't saying nothing won't. |
Меня не будет только неделю. | Be gone just a week. |
Не только Том будет без зонтика. | Tom won't be the only one without an umbrella. |
Только сегодня не будет так уж весело. | Only tonight ain't gonna be much fun. |
Только он не будет её опекуном слишком долго. | Only he won't be her guardian much longer. No? |
Но если только один уезд Свияжского не будет просить, Снетков будет баллотироваться. | But if only Sviyazhsky's district does not invite him, Snetkov will stand. |
Только не удивляйся, если меня не будет, когда ты вернёшься. | Don't be surprised if I'm not here when you get home. Don't at all be surprised. |
Будет только лучше. | It'll only get better. |
Будет только подниматься. | Only going up. |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | But the praying of unbelievers will be all in vain. |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | But the calling of the unbelievers is only in error. |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | And supplication of the infidels will be but in wandering. |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | And the invocation of the disbelievers is nothing but in error! |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | And the call of the unbelievers will end in vain. |
Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! | But the invocations of the faithless only go awry. |
Как только они приезжают сюда, не будет никаких шансов! | Once they arrive here, there'll be no chance! |
Это будет не правильно, я ведь только что обручилась | That wouldn't hardly be proper, since I just got engaged. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | But you will not desire except as God wills. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | And ye will not, unless Allah willeth. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | But you cannot will, unless Allah wills. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | Yet you cannot will, unless God wills. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | But your willing shall be of no avail until Allah Himself so wills. |
Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. | Yet ye will not, unless Allah willeth. |
Никто его не будет использовать, если только здесь не живут Жевуны. | Unless the people that live here are Munchkins, nobody's going to be using that. |
На iPhone не будет независимых приложений, вам нужно будет только использовать веб браузер Safari . | There will be no independent apps on the iPhone, what you have to do is use the Safari engine. |
Всё будет только хуже. | Things will only get worse. |
Как только будет возможно. | At your earliest convenience. Yes. |
Это будет только начало. | That'll be just a start. |
Он будет только утром. | You see, his duty does not commence until the morning. |
Если вы не поедете, во всем Техасе только вас там не будет. | If you people stay away, Leslie, you'll be the only folks in Texas who ain't there. |
Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции. | Of course, the process would be traumatic and not just for Greece. |
Это будет не только мой успех, но наш общий успех. | Success will not only be mine it will be a success for all of us. |
Файл изображения доступен только для чтения. Изображение не будет сохранено! | Image file is write protected. Image will not be saved. |
Пусть он будет от кого угодно, только не от вас! | I wish it were anybody's child but yours! |
Подпишу только тогда, когда твоих войск не будет на границе. | I sign after. Just a minute. |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | And no friend inquires after friend |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | And no friend will ask concerning his friend. |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | no loyal friend shall question loyal friend, |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | And not a friend shall ask a friend, |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | And no friend will ask of a friend, |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | No friend will care about his friend. |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends |
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой. | And no familiar friend will ask a question of his friend |
А спектр горячего газа будет состоять только из отдельных линий излучения. Непрерывности уже не будет. | A hot gas is producing emission lines only, no continuum. |
Таким образом, будет получен не только дом, но и мебель, которая будет окрашена также автоматически. | up out of a plastic unit which the floor is comprised of we blow and shape the furniture, and then spray the furniture. |
Похожие Запросы : будет только - будет только - будет только - будет только - будет только - не только - не только - не только - не только - не только - не только - не только - не только