Перевод "не были затронуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : затронуты - перевод : были - перевод : не - перевод : не - перевод : не были затронуты - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государственные компании также были затронуты.
State owned firms have been affected as well.
Города (к тому времени 133 их насчитывалось) не были затронуты.
The cities (by then 133) were not affected.
Также были затронуты несколько продвинутых техник оптимизации.
And we also talked about advanced optimization methods.
Подумайте о людях, которые были затронуты этой проблемой.
Give a thought today to those people affected.
В ходе обсуждения были затронуты следующие основные вопросы
The main points emerged during the discussions include the following
При обсуждении были, в частности, затронуты следующие моменты
In discussion, the following particular points were raised
Но это не было бы Ближним Востоком, если бы не были затронуты вопросы религии.
But if religion was not imposed into this, it wouldn't be the Middle East.
Были затронуты два вопроса, касающиеся узбекской общины в Кыргызстане.
Two issues were raised with respect to the Uzbek community in Kyrgyzstan.
В этой связи были затронуты и нерешенные финансовые вопросы.
That had given rise to unresolved financial questions.
На состоявшихся после поездок обсуждениях были затронуты следующие соображения.
In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives.
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
All issues were traversed and all points of view were heard.
Около 1,2 миллиона человек были затронуты стихией, около 26,3 тысяч были эвакуированы.
An estimated 1.21 million people were affected, of whom 26,300 were evacuated.
Однако, никакие из этих связей и ограничений не были затронуты в отчете PHE.
However, none of these links or limitations are discussed in the PHE report.
Были также затронуты вопросы, касающиеся роли и эффективности вспомогательных органов.
Questions were also raised on the role and effectiveness of the subsidiary bodies.
В ходе последовавшего за этим обсуждения были затронуты следующие вопросы.
In the subsequent discussion, the following issues were raised.
Ключевые вопросы, такие, как вопросы финансирования развития населенных пунктов, были затронуты, но не решены.
Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved.
В вопроснике были затронуты аспекты, касающиеся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов.
The questionnaire addressed aspects related to intellectual property and genetic resources.
Четыре миллиона жителей Алеппо, несомненно, были затронуты приходом войны на их порог.
The four million inhabitants of Aleppo have no doubt been affected by the arrival of war at their doorstep.
Я хотел бы остановиться на некоторых моментах, которые были затронуты в выступлениях.
I just wish to address some of the points I have heard.
Были затронуты те уникальные проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed.
Были затронуты некоторые вопросы толкования ряда новых положений о классификации инфекционных веществ.
Some questions concerning the interpretation of certain new provisions for classification of infectious substances were raised.
Почти 2 миллиона палестинцев, проживающих на оккупированных территориях, были затронуты этой мерой.
Almost 2 million Palestinians who live in the occupied territories have been affected by this measure.
Все умственные органы затронуты.
Every mental organ addressed.
Не начинать сейчас придумать молитве не могут быть затронуты руководитель
Do not start now to invent a prayer May not be hit head
Комитет выносит эту рекомендацию несмотря на высказанные выше соображения, с тем чтобы не были затронуты оперативные потребности СООНО.
The recommendation of the Committee is notwithstanding its concerns as stated above and is intended to ensure that the operational requirements of UNPROFOR are not adversely affected.
84. Что касается подробных рекомендаций, содержащихся в пункте 79, то были затронуты два момента
84. With regard to the detailed recommendations in paragraph 79, two points were made
На Организацию возлагается конкретная задача оказать содействие общинам, которые были затронуты в результате этого.
The Organization has a clear responsibility to assist communities that have been thus affected.
В этом документе были затронуты основополагающие вопросы, аналогичные упомянутым в пункте 400 обсуждаемого доклада.
In that document, fundamental questions were raised, such as those mentioned in paragraph 400 of the present report.
Мы, как обычно, приветствуем признание этого важного аспекта, и мы не хотим, чтобы эти принципы и нормы были затронуты.
We welcome, as usual, the acknowledgement of that important point we do not want those principles and rules to be affected.
Все умственные органы затронуты. Действительно.
Every mental organ addressed. It really is.
Из 30 полей здесь сколько из них не будут затронуты?
Of the 30 fields over here how many of them will never be touched?
Были затронуты вопросы истории, а также нынешние трудности, с которыми сталкивается ассирийское меньшинство в Ираке.
The history and current problems faced by the Assyrian minority of Iraq were raised.
231. В национальных докладах были затронуты два вопроса, связанных с рождаемостью, которые вызывают особую озабоченность.
231. Two issues of particular concern related to fertility were raised in the national reports.
Даже в тех странах, которые не были затронуты вооруженными конфликтами, молодых людей зачастую используют в своих целях на политической арене.
Even in countries not plagued by armed conflict, young people have often been misused in the political arena.
d) местоположение районов, которые будут затронуты
d. The locality of areas that will be affected
Были затронуты вопросы о многочисленных проблемах, возникающих в тех странах, где коррупция прежде носила системный характер.
The multiple challenges faced by countries that had emerged from a systemic corrupt environment was raised.
Вопросы, которыми нам надлежит заниматься здесь, на КР, были во многих отношениях затронуты различными международными событиями.
The questions we should be dealing with here in the CD have been touched in many ways by various international developments.
Г н АМОР выражает сожаление в связи с тем, что в пятом периодическом докладе Италии не были затронуты все положения Пакта.
Mr. AMOR said it was a pity that Italy's fifth periodic report had not addressed all the provisions of the Covenant.
24. Делегация Кубы с определенным удивлением отмечает, что многие из разделов, выпуск которых задерживается, не были затронуты вторым этапом структурной перестройки.
24. His delegation noted with some astonishment that many of the fascicles that were late had not been affected by phase two of the restructuring.
51. Все жители Сараево были затронуты действиями правительства и сил боснийских сербов, связанными с ограничением свободы передвижения.
All the residents of Sarajevo have been affected by actions of the Government and the Bosnian Serb forces in restricting freedom of movement.
В ответ на вспышки насилия Жувенель в начале 1926 года объявил свободные и всенародные выборы в регионах, которые еще не были затронуты восстанием .
In response to the outbreak of violence, Jouvenal declared free and popular elections for every area that had not been affected by the rebellion in the beginning of 1926.
Ирак отмечает, что Саудовская Аравия не предоставила исходных данных по сельхозкультурам или свидетельств, показывающих, какие виды сельхозкультур были затронуты и где они произрастали.
Based on the results of this survey, Saudi Arabia states that impacts of the 1991 oil spills persist in near shore subtidal benthic environments.
Были затронуты и такие темы как границы толерантности, ядерная толерантность и безопасная толерантность в целях предотвращения столкновения цивилизаций.
The experts also touched on such topics as the boundaries of tolerance, nuclear tolerance and secure tolerance in order to prevent a clash of civilisations.
Существует ряд доказательств, что были затронуты даже высшие растения и животные, и это вызывает озабоченность в плане безопасности.
There is some evidence that even higher plants and animals have been affected and this has raised concerns for safety.
69. Кроме того, в ходе прений, проведенных КМП на эту тему, были затронуты три вопроса, требующие кратких комментариев.
69. Three issues had been raised during the Commission apos s debate which called for brief comment.

 

Похожие Запросы : были затронуты - были затронуты - были затронуты - были затронуты - были затронуты - были затронуты - были затронуты - еще не затронуты - не будут затронуты - не могут быть затронуты - не были - глубоко затронуты - едва затронуты