Перевод "не было среди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Worry Among Amongst Middle Friends Around

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К 1960, население было 827 957 и среди них не было индейцев.
By 1960, the population was 827,957 and included erroneously no Amerindians.
Среди надиту было много писцов.
There were a lot of writers among the nadītu.
Среди российских блогеров не было ни одного прямого свидетеля разрушительного землетрясения.
There were no direct witnesses of the devastating earthquake among Russian bloggers.
Мы придумали много идей, но очень хороших среди них не было.
We came up with a lot of ideas, but none of them were very good.
И среди них было убежище Прута.
And then there was Twig's vault.
Точное количество людей в группе было неподтвержденным, но было много детей и среди людей там не было полковника Каддафи.
The exact number of people in the party was unconfirmed, but there were many children and they did not include Colonel Gaddafi.
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
There is not one of us who does not have his appointed place, (declare the angels.)
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
And the angels say, Each one of us has an appointed known position.
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
None of us is there, but has a known station
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
Of us there is none but hath a station assigned.
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
There is not one of us (angels) but has his known place (or position)
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
There is not one of us but has an assigned position.
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
As for us, there is none but has an appointed station.
Ангелы сказали Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
There is not one of us but hath his known position.
Не было никаких свидетельств запугивания или обстановки страха или неопределенности среди избирателей.
There had been no evidence of intimidation or any climate of fear or uncertainty on the part of voters.
Это было как гром среди ясного неба.
It was like a bolt out of the blue.
Это было как гром среди ясного неба.
It was like a bolt from the blue.
Среди этих 1553 студентов было 906 женщин.
Of these 1,553 students 906 were female.
Среди проголосовавших женщин было больше, чем мужчин.
Women voters outnumbered men.
Такое мнение было широко распространено среди населения.
That was the feeling in the street.
Просто так было принято среди наших коллег.
I mean, it was just, sort of a peer kind of thing.
Это было как гром среди ясного неба.
I was abused and this came out of the blue.
Когда я стоял среди травы, было жарко не было слышно даже жужжания насекомых лишь шелест колышущейся травы.
When I stood there in the grass, it's hot not even the sound of insects just this waving grass.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
not one, that cried not lies to the Messengers, so My retribution was just.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
There was not one but belied the apostles, wherefore justified was My wrath.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
Not one of them but belied the Messengers, therefore My Torment was justified,
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
Each of them gave the lie to Messengers and My decree of chastisement came upon them.
Не было среди них такого, кто не отверг бы посланников, потому и справедлива была Моя кара.
Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
Среди погибших было 183 мужчины и 14 женщин.
Among the dead, 183 were men and 14 were women.
Это было начало намного большего неравенства среди людей.
It was the beginning of a much higher degree of inequality among people.
Среди этих бумаг было соглашение под заголовком FINFISHER .
Among those papers, was this binder entitled FlNFlSHER.
Среди подателей заявлений на визу не было выявлено лиц, чьи имена фигурируют в перечне.
There has been no report of any visa applicant having been identified whose name appears on the List.
Среди документально подтвержденных дел было всего лишь несколько, когда не приводилась никакая причина ареста.
Among the documented cases, there were only a few where there was no alleged reason for the arrest.
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
You did not live with the people of Midian, nor recited to them Our revelations but We kept on sending messengers.
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
Neither wast thou a dweller among the Midianites, reciting to them Our signs but We were sending Messengers.
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
And you (O Muhammad SAW) were not a dweller among the people of Madyan (Midian), reciting Our Verses to them. But it is We Who kept sending (Messengers).
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
Nor were you among the people of Median, reciting Our revelations to them. But We kept sending messengers.
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses to them. But it is We Who are sending news about that.
Тебя не было среди жителей Мадьяна, и ты не читал им Наши аяты, но Мы отправили посланников.
And thou wast not a dweller in Midian, reciting unto them Our revelations, but We kept sending (messengers to men).
Среди них было 13,9 тех кому ещё не исполнилось 18 лет, и 7,6 тех кому было уже больше 65 лет.
About 7.70 of families and 12.50 of the population were below the poverty line, including 13.90 of those under age 18 and 7.60 of those age 65 or over.
Среди них было 18,5 тех кому ещё не исполнилось 18 лет, и 12,4 тех кому было уже больше 65 лет.
About 11.40 of families and 13.80 of the population were below the poverty line, including 18.50 of those under age 18 and 12.40 of those age 65 or over.
Среди них было 8,9 тех кому ещё не исполнилось 18 лет, и 9,4 тех кому было уже больше 65 лет.
About 5.40 of families and 7.30 of the population were below the poverty line, including 8.90 of those under age 18 and 9.40 of those age 65 or over.

 

Похожие Запросы : среди них было - не было - не было - не было - не было - не было - не было - Не было - не было - не не было