Перевод "не держать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не люблю держать пари. | I don't like to make bets. |
Не держать поверх других | Do not keep above others |
Лучше не держать дома. | Better not keep a house. |
Мы не могли держать. | We couldn't keep. |
Не держать на заднем плане | Do not keep below others |
Вы не будете держать склады. | Yeah. You won't keep inventory. |
Я не умею его держать. | I don't know how to hold him. |
не стал бы держать её. | Otherwise, a person like our Young Master wouldn't fall for her. |
Вы не хотите держать нас? | Won't you keep us? |
Не будет Нелль держать жильцов. | Nor shall my Nell keep lodgers. |
Я даже ложку не мог держать | I could not even hold a spoon |
Отец не разрешит мне держать собаку. | My father won't allow me to keep a dog. |
Мне отец не разрешит держать собаку. | My father won't allow me to keep a dog. |
Вы не можете держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Ты не можешь держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Дольше я их держать не мог. | I kept them going as long as I could. You're a difficult man to follow. |
Не могла язык держать за зубами. | You couldn't keep your mouth shut. |
Но револьверто вы держать не разучились? | You still have five fingers on your gun hand, ain't ya? |
Том не умеет держать язык за зубами. | Tom has a big mouth. |
Том не может держать себя в руках. | Tom can't control himself. |
Ты не можешь держать это в тайне. | You can't keep this a secret. |
Вы не можете держать это в тайне. | You can't keep this a secret. |
Я просто не могу держать глаза открытыми. | I just can't keep my eyes open. |
Она не умеет держать язык за зубами. | She can't keep her mouth shut. |
Она не умеет держать рот на замке. | She can't keep her mouth shut. |
Мы дали обещание мы не могли держать. | We made a promise we couldn't keep. |
Я не хочу держать гостиная синий лоб. | I don't want to keep drawing the blue forehead room. |
...мы решили не держать на тебя зла. | ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... |
Я не могу их держать еще минуту. | I can't let them stand another minute. |
Ты никогда не удосуживалась держать свое слово. | I suppose it never occurred to you that someone could say a thing and mean it. |
Я не буду держать торт на коленях. | I won't have the cake on my knees. |
Скоро твои ноги не смогут тебя держать. | Soon the muscles of your legs will no longer hold. |
Я не хотела держать вас в темноте. | I didn't mean to keep you standing in the dark. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Так держать. | Carry on, then. |
Держать 40. | Steer 40. |
Похожие Запросы : не будет держать - не нужно держать - не может держать - не может держать - держать - держать - не в состоянии держать - Ручной держать держать - держать его держать