Перевод "не допустимо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : допустимо - перевод : допустимо - перевод : не допустимо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это допустимо?
Is this acceptable?
Допустимо ли это?
Is this acceptable?
Это вполне допустимо.
It's perfectly fine.
Это будет допустимо.
That'll be acceptable.
Это ещё допустимо?
Is it still permissible?
Но это не допустимо, нам надо на судно.
But it is unacceptable, it takes us by boat.
Почему это допустимо образом?
Why is it permissible manner?
Возможно, это допустимо в маленьких театрах, но не здесь!
Perhaps they allow It in the smallest theaters, but not here!
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake.
Но допустимо с точки зрения морали? Да.
Yes. what's your name?
Голограмму допустимо не размещать на продуктах начального уровня Visa Electron и VPay.
For the new Visa Debit and Visa Electron logo, see the relevant pages.
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
It is sometimes acceptable to resort to violence.
Допустимо ли, чтобы жениться на супруге потрясающей красоты
Is it permissible to marry a spouse stunning beauty
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Is it right to keep such large animals in close confinement?
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты.
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth.
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify?
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров?
If a government can step in to bail out failing banks, why not to protect its failing businesses or farmers as well?
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор.
And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice.
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор.
And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice.
Дом Израилев, Но то, что допустимо, а что зависть зависти запрещено?
House of Israel., But what is permissible and what is envy envy prohibited?
Допустимо выделение и копирование из любого окна и вставка в окно объединения.
Select and copy from any window and paste into the merge result window.
Но власть Путина вплотную приблизилась к пределу того, что допустимо в демократическом государстве.
But Putin's power is pressing hard against the limits of what is permissible in a democracy.
Чтение документов допустимо для всего мира, но харам (запрещено религией) для сознательного гражданина?
Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen?
Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах.
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations.
Однако не допустимо ведение клеветнических кампаний против обладателей мандатов при отправлении их обязанностей, установленных Советом по правам человека ООН.
However, it is unacceptable for mandate holders to be subjected to defamation campaigns when discharging their duties, which are established by the United Nations Human Rights Council.
По словам Абу Музаба Заркауи, союзника бин Ладена в Ираке Допустимо проливать кровь неверных .
It is permissible, according to bin Laden s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, to spill infidel blood.
Заполните пустые места в каждой из них одним из этих слов обязательно , допустимо , недопустимо .
For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden.
И некоторые из них считают, что в этой борьбе иногда допустимо браться за оружие.
And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms.
Допустимо ли, чтобы вето по процедурным вопросам применялось на систематической основе, с тем чтобы не позволить даже приступить к обсуждениям вопросов по существу?
Is it reasonable that procedural vetoes can be systematically and routinely put into play to prevent substantive discussions from even beginning?
И проблема в том, что мы, как общество, до сих пор не определились, каким образом и в какое время допустимо с кем то связаться.
And the problem is, we're still working through, from a societal standpoint, how we allow people to be available.
Допустимо ли, чтобы при таких обстоятельствах чистые финансовые потоки продолжали поступать от обедневших африканских стран в богатые страны?
In these circumstances, is it acceptable that net financial flows should continue from the impoverished African countries to the rich countries?
На первых этапах допустимо, однако, чтобы один и тот же человек выполнял как функции президента, так и ди ректора.
The cost of the cooperative's advisory services are included in its general overheads and, consequently, this does not appear as a paying service for the producer.
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время.
But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times.
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
Большинство людей скажут, что сделать это допустимо, даже, несмотря на то, что урон, нанесённый агрессору, гораздо выше ценности зубов жертвы.
Most people would say that doing so is permissible, even though the harm to the aggressor is much greater than the value of the victim s teeth.
Существуют и те, кто считает, что ущемление некоторых свобод допустимо и обосновано историей Руанды, что больше всего важно предоставление услуг .
Yet there are those who argue that the suppression of certain freedoms is reasonable and justified given Rwanda s history, and that service delivery is what matters.
И я скажу вам, почему нет поста посвященная уничтожению допустимо поститься в субботу, все отложенные посты, кроме субботы 10 Тевет.
And I'll tell you why no fasting commemorating the destruction is permissible to fast on Saturday, all deferred fasts except for Saturday 10th of Tevet.
Дефицит федерального бюджета США в 2001 2002 годах составил 159 миллиардов долларов, что вполне допустимо (в процентном отношении) по европейским стандартам.
The US federal budget deficit for 2001 2 was 159 billion, quite respectable (in percentage terms) by European standards.
Если постоянное членство допустимо для некоторых, тогда приемлемый состав представителей всех континентов и основных цивилизаций должен получить постоянные места в Совета.
If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council.
Один, два, три, четыре, пять, шесть. Это можно упростить как 6y 18. И если хорошенько подумать, это вполне допустимо и разумно!
Thus we can simplify this as 6y and ' equal to 18 and if you think about it, this makes sense so this here, the more 4 y and 2y ' 6y then more 4y 2y and ' 6y, and this makes sense
Обычно в игре участвуют две команды, по 6 полевых игроков, однако в некоторых видах соревнований допустимо иметь до 7 ми полевых игроков.
While it is generally played with two teams of six on field players, some social competitions allow different number of players per team on the field.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
For example, both political parties in the US now accept the notion that when a country is in a recession, it is not only permissible, but even desirable , to run deficits. Yet all over the world, developing countries are told that central banks should focus exclusively on price stability.

 

Похожие Запросы : допустимо - вполне допустимо - допустимо использование - юридически допустимо - было бы допустимо - допустимо при условии - если юридически допустимо - , не