Перевод "было бы допустимо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бы - перевод : допустимо - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

допустимо - перевод : было бы допустимо - перевод : допустимо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это допустимо?
Is this acceptable?
Допустимо ли это?
Is this acceptable?
Это вполне допустимо.
It's perfectly fine.
Это будет допустимо.
That'll be acceptable.
Это ещё допустимо?
Is it still permissible?
Почему это допустимо образом?
Why is it permissible manner?
Но допустимо с точки зрения морали? Да.
Yes. what's your name?
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
It is sometimes acceptable to resort to violence.
Допустимо ли, чтобы жениться на супруге потрясающей красоты
Is it permissible to marry a spouse stunning beauty
Но это не допустимо, нам надо на судно.
But it is unacceptable, it takes us by boat.
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении?
Is it right to keep such large animals in close confinement?
Возможно, это допустимо в маленьких театрах, но не здесь!
Perhaps they allow It in the smallest theaters, but not here!
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify?
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake.
Было бы это законно было бы легче.
If there was a law, maybe we could take it.
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор.
And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice.
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор.
And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice.
Дом Израилев, Но то, что допустимо, а что зависть зависти запрещено?
House of Israel., But what is permissible and what is envy envy prohibited?
Некоторые могут восхититься этим поступком, другие могут быть с ним не согласны. Итак, если он сам предложил эту идею, то это будет единственным вариантом согласия, который бы нас устроил с точки зрения морали. Тогда это было бы допустимо.
So if he came up with the idea that's the only kind of consent we could have confidence in morally, then it would be okay otherwise it would be kind of coerced consent under the circumstances you think.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
It would be comforting, but it would not be true.
Допустимо выделение и копирование из любого окна и вставка в окно объединения.
Select and copy from any window and paste into the merge result window.
Голограмму допустимо не размещать на продуктах начального уровня Visa Electron и VPay.
For the new Visa Debit and Visa Electron logo, see the relevant pages.
Не было бы Orbitz, и не было бы Kayak, если бы не было компании, как
There would be no ORBlTZ, there would be no Kayak, if there was no company like
Хотя история насилия над женщинами трудно отслеживается, можно утверждать, что это насилие было широко распространенно, допустимо и легализованно на протяжении всей истории человечества.
Although the history of violence against women is difficult to track, some claim that violence against women has been accepted, and even condoned and legally sanctioned throughout history.
Было бы гораздо проще, если бы это было так .
It would be so much easier if he did.
Было бы хорошо, если бы дождя завтра не было.
It'd be good if it wouldn't rain tomorrow.
Но власть Путина вплотную приблизилась к пределу того, что допустимо в демократическом государстве.
But Putin's power is pressing hard against the limits of what is permissible in a democracy.
Чтение документов допустимо для всего мира, но харам (запрещено религией) для сознательного гражданина?
Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen?
Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах.
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations.
Если Twitter заключил бы эту сделку, это было бы... это было бы наступлением.
If Twitter did that deal, it would've beenů it's playing offense.
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно.
If it weren't downright criminal, it would really be funny.
Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
Это было бы смешно, если бы не было так грустно.
It would be funny, if it wasn't so sad.
Было бы неплохо, если бы можно было стать астронавтом арахнологом.
Well, it would be cool to be an arachnological astronaut.
Так бы и было, если бы у меня было время
Yeah.
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно.
Nothing would please me more if it were possible.
Было бы очень плохо, если бы это было не так.
It would be most disastrous if you did not.
Чтобы упростить обсуждение, оставим в стороне вопрос права и представим, что как присяжные вы должны решить, было ли то, что они сделали, морально допустимым или нет. Кто из вас проголосовал бы за то, что они невиновны и совершённое ими было морально допустимо?
How many would vote not guilty, that what they did was morally permissible?
Было бы клёво.
That would be cool.
Было бы весело.
It would be fun.
Было бы жаль.
That would be a pity.
Было бы здорово!
It would be awesome!

 

Похожие Запросы : было бы - было бы - было бы - не допустимо - вполне допустимо - допустимо использование - юридически допустимо - не допустимо - можно было бы - было бы бессмысленно - было бы разумно