Перевод "не зависит от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

не - перевод :
Not

от - перевод :
Off

не - перевод : от - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : от - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Depends Depending Depend Depends Entirely Worry Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не знаю. Зависит от цены.
I don't know. It depends on the price.
Не знаю. Зависит от настроения.
I don't know. It depends on my mood.
От меня это не зависит.
It's not up to me.
Он не зависит от родителей.
He is not dependent on his parents.
N не зависит от У.
N's independent of y.
Это не от меня зависит.
It's not up to me.
От меня это не зависит.
It's nothing to do with me.
Не знаю. Зависит от Клары.
I don't know, that depends on Clara.
Но, не смотря на то, что ФРС не зависит от Белого дома, она зависит от Конгресса.
But, though the Fed is independent of the White House, it is not independent of Congress.
Зависит от
Depends on
Конечно, он от него не зависит.
Certainly he is independent of him.
Он не зависит от своих родителей.
He is independent of his parents.
Она не зависит от своих родителей.
She is independent of her parents.
Это от меня уже не зависит.
It does not depend on me anymore.
Это от меня уже не зависит.
It doesn't depend on me anymore.
Альтернативный путь не зависит от антител.
The alternative pathway is not dependent on antibodies.
Это вознаграждение, не зависит от задачи.
That's the reward not being contingent upon a task.
Это не зависит от ранга звезды.
I don't get paid more for doing it with a top star.
Он не зависит от человеческого восприятия.
It's not dependent on human perception.
От нас уже ничего не зависит.
There's nothing we can do about it.
Иногда это не от нас зависит.
You can't always help it.
Эффективность межправительственных учреждений не зависит от числа их членов она зависит от политической воли государств.
The effectiveness of intergovernmental institutions does not lie in the number of their members it lies in the political will of States.
И как мы ими воспользуемся, не зависит лишь от меня, это зависит от всех нас.
How we use them is not just up to me, it's up to all of us.
Не обещайте того, что от вас не зависит!
Stop making promises you can't keep, McIvers.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Она не зависит от типа газа, только от температуры.
It doesn't depend on the type of gas, just the temperature that gas is at.
Но это не зависит от размера зарплаты.
This depends on the rate of pay.
Наше рождение не зависит от нашего желания.
Our birth does not depend on our will.
Я не знаю. Это зависит от цены.
I don't know. It depends on the price.
Правая часть никак не зависит от а.
You don't have something on the right hand side that is in some way dependent on a.
А от меня тут ничего не зависит.
I dont even know how to talk with you.
Зависит от контекста.
It depends on the context.
Зависит от погоды.
It depends on the weather.
От тебя зависит.
That depends on you.
Зависит от фирм.
Well, it's up to the firms.
Зависит от элемента.
It depends on the unit.
Зависит от публики.
It depends on the audience.
Зависит от чаевых.
That depends on the tip.
Зависит от тебя.
That's entirely up to you.
Зависит от МакДональда.
That depends on MacDonald.
Зависит от цифр.
Depends on the figures.
Это зависит от...
No, I mean deeply angry.
Зависит от погоды.
Depends on the weather.
Ведущий2 А то не от тебя зависит, а от продюсера
MC 2 it depends on the producer, not you.
Это не зависит от того, что произошло раньше.
It doesn't depend on what happened before.

 

Похожие Запросы : зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от