Перевод "не идти до" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : не - перевод :
Not

до - перевод : Идти - перевод : до - перевод : идти - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Till Until Down Before Walk Ready Move Leave Gotta Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потому что вы не можете идти до 22.
Because you can't get to 22.
До станции идти неблизко.
It's still a ways to go. Let us walk you to the train station.
Идти или не идти.
Go or no go.
До библиотеки идти пять минут.
It is a five minute walk to the library.
До станции идти десять минут.
It takes 10 minutes to get to the station.
До станции идти 30 минут.
It's a 30 minute walk to the station.
Мне идти до самого конца?
Should I go to the end?
Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.
As there was no taxi, I had to walk home.
До вершины горы ещё долго идти.
It's still a long way to the top of the mountain.
До автобусной остановки идти шесть минут.
It's a six minutes' walk to the bus stop.
Долго идти на веслах до Руперта.
It's a darn long paddle up to the Rupert.
Пешком до моего дома далековато идти.
Kind of a long walk over to my place.
Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы?
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
А раз правы, нужно идти до конца.
And since we're right, we have to go through to the end.
Может быть, мне стоит идти до конца?
Maybe I should go through the whole way.
Я не хочу идти туда, идти кудалибо.
I don't want to go in there, either.
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию но Дух не допустил их.
When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them.
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию но Дух не допустил их.
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia but the Spirit suffered them not.
Не смеем идти.
WE DARE NOT GO.
Не идти домой!
No go home.
Всё должно идти потоком от начала до конца.
And the whole it's got to flow from beginning to end.
Вы действительно хотите идти до дома Тома пешком?
Do you really want to walk to Tom's house?
Всё должно идти потоком от начала до конца.
And it's got to flow from beginning to end.
Большинство поляков не голосовали за Качинских и до сих пор не хотят идти за ними.
Most Poles did not vote for the Kaczynskis and still do not want to follow them.
Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
We should be talking about half, a quarter, one tenth the energy content.
Я не могу идти быстро, зато могу идти долго.
I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Я не могу идти быстро, но могу идти долго.
I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Не тяжело женщине не идти?
Do not be a hard woman no go?
Раз выбрал эту дорогу, значит должен идти до конца.
Since I've chosen to take this road, that means that I have to see it through to the end.
Вам не нужно идти.
You don't need to go.
Тебе не нужно идти.
You don't need to go.
Вам не стоит идти.
You shouldn't go.
Тебе не стоит идти.
You shouldn't go.
Том не планирует идти.
Tom has no plans to go.
Нам не надо идти.
We don't have to go.
Я не хочу идти.
I don't want to go.
Мне не пришлось идти.
I didn't have to go.
Я не хотел идти.
I didn't want to go.
Я не хотела идти.
I didn't want to go.
Том не хочет идти.
Tom doesn't want to go.
Я не мог идти.
I couldn't walk.
Не заставляйте меня идти.
Don't make me go.
Не заставляй меня идти.
Don't make me go.
Не смей туда идти.
Don't you dare go there.
Я не собираюсь идти.
I'm not going to go.

 

Похожие Запросы : не идти не идти - не идти - не идти - не идти - не идти - не не идти - идти до свидания - не до - не до - не до - идти идти идти - не идти область - абсолютный не идти - не идти калибр