Перевод "не идти калибр" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Калибр 32. | It's a calibre 32. |
Это 45 калибр. | It's a.45 caliber, isn't it? Uhhuh. |
Модель 454 калибр .454 Casull, так же используется менее мощный калибр .45 Colt. | Model 454 .454 Casull caliber, can also fire the less powerful .45 Colt. |
Модель 416 калибр .41 Magnum. | Model 416 (Discontinued) .41 Magnum caliber. |
Страшные вещи творит этот 45й калибр. | Boy, what a mess them.45s make. |
Калибр пули 38й или немного больше. | A.38caliber bullet, or maybe a little bigger. |
Главные претензии российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество. | The main complaints Russian suppliers can t sustain consistent quantities and quality. |
Идти или не идти. | Go or no go. |
Калибр 5, 56 мм, стволы длиной и . | SOCOM would not purchase the 5.56 mm Mk 16. |
Модель 480 (производство прекращено) калибр .480 Ruger. | Model 480 (Discontinued) .480 Ruger caliber. |
Конечно, когда 38 калибр упирается в ребра. | Sure, but he had a. 38 sticking in his ribs. |
этого никто не знает когда же это закончится малый калибр, нам он не опасен(? | How long are we going to stay here? |
У меня 32ой калибр, а того убили 38ым. | My gun's a.32, and that man was shot with a.38. |
Модель 444 Ultralite компактный, калибр .44 ствол 10.16 сантиметра. | Model 444 Ultralite Compact .44 with a 4 barrel. |
калибр (в случае калибровки) в соответствии с используемой системой | Size (if sized) according to the system used |
Калибр 0,50 монстра lt b gt lt B gt | A monster lt b gt Caliber .50 lt b gt |
Я не хочу идти туда, идти кудалибо. | I don't want to go in there, either. |
Калибр LeCoultre 145 В 1907 году калибр LeCoultre 145, толщиной всего 1,38 мм, установил мировой рекорд среди самых плоских механизмов для карманных часов. | LeCoultre Calibre 145 In 1907, the LeCoultre Calibre 145 set the record for the world s thinnest movement at 1.38 mm thick, appearing in pocket watches that remain to this day the thinnest in their category. |
Не смеем идти. | WE DARE NOT GO. |
Не идти домой! | No go home. |
1920 имел калибр 7,63 25 мм Маузер 7,65 22 мм. | It existed in .30 Luger, 9mm Parabellum and 7.63 mm Mauser. |
Модель 218 (Raging Bee) калибр .218 Bee , ствол 25.4 сантиметров. | Model 218 (Raging Bee) (Discontinued) .218 Bee caliber, 10 barrel. |
Модель 22H (Raging Hornet) калибр .22 Hornet, ствол 25.4 сантиметров. | Model 22H (Raging Hornet) (Discontinued) .22 Hornet caliber, 10 barrel. |
Модель 223 (Raging 223) калибр .223 Remington, ствол 25.4 сантиметров. | Model 223 (Raging 223) .223 Remington caliber, 10 barrel. |
Калибр определяется по максимальному диаметру экваториального сечения или по весу. | When size is determined by diameter the A minimum diameter size required for each class is as follows |
5 мм меньше минимального диаметра, если калибр определяется по диаметру | 5 mm below the minimum diameter when size is determined by diameter |
10 г меньше минимального веса, если калибр определяется по весу | 10g below the minimum weight when size is determined by weight |
10 г меньше минимального веса, если калибр определяется по весу | 10 g below the minimum weight when size is determined by weight |
Калибр или количество штук, если плоды упакованы рядами и слоями. | Size, or for fruit packed in rows and layers, number of units. |
А вот и ещё один 38 калибр для ваших экспертов. | Here's another.38 for your experts to match up. |
Я не могу идти быстро, зато могу идти долго. | I can't walk fast, but I can walk for a long time. |
Я не могу идти быстро, но могу идти долго. | I can't walk fast, but I can walk for a long time. |
Не тяжело женщине не идти? | Do not be a hard woman no go? |
В 1867 году вышел первый механизм Longines, калибр был назван L20A. | Manufacture Longines The first in house Longines movement was created in 1867. |
5 мм меньше минимального диаметра калибра, если калибр определяется по диаметру | 5 mm below the minimum diameter size when size is determined by diameter |
Вам не нужно идти. | You don't need to go. |
Тебе не нужно идти. | You don't need to go. |
Вам не стоит идти. | You shouldn't go. |
Тебе не стоит идти. | You shouldn't go. |
Том не планирует идти. | Tom has no plans to go. |
Нам не надо идти. | We don't have to go. |
Я не хочу идти. | I don't want to go. |
Мне не пришлось идти. | I didn't have to go. |
Я не хотел идти. | I didn't want to go. |
Я не хотела идти. | I didn't want to go. |
Похожие Запросы : не идти не идти - не идти - не идти - не идти - не идти - не не идти - идти идти идти - не идти область - абсолютный не идти - не идти зоны - не идти до