Перевод "не имеет границ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Человеческая жестокость не имеет границ.
Human cruelty has no limits.
Он не имеет края, ни границ, ни расстояния.
It has no edge, no boundary, no distance.
Мы ломаем стереотипы и показываем, что искусство не имеет границ .
We broke this stereotype and try to show that art has no barriers.
Университет это место, где ищут правду, а правда не имеет границ.
University is a place to search for the truth, and the truth is borderless.
Нищета не имеет границ, и мы признаем и поддерживаем Джакартскую декларацию.
Poverty has no boundaries, and we acknowledge and support the Jakarta Declaration.
В этих условиях утверждение, что quot наука не имеет границ quot оказывается просто несостоятельным.
In these circumstances, the assertion that quot science knows no boundaries quot has no meaning.
Кроме того, как сказали во время пресс коференции Эльдар и Ниган, музыка не имеет границ .
After all, music has no borders answered Eldar and Nigar during the press conference.
Однако без принятия решения по поводу своих конечных границ Сербия не имеет перспектив присоединения к ЕС.
Without addressing the question of its final borders, however, Serbia has no prospect of joining the EU.
Оно не имеет ни культурных, ни политических, ни религиозных границ, и это серьезнейший урок для нас.
It transcends all cultural, political and religious boundaries and teaches a terrible and profound lesson to us all.
Сейчас своей музыкой я стараюсь затронуть сердца людей. Я поняла, что человеческое сердце не имеет границ.
Now, I use my music to reach people's hearts and have found there are no boundaries.
Любовь не знает границ.
Love knows no limits.
Природа не знает границ.
Nature knows no boundaries.
Спорт не знает границ.
Sport knows no borders.
Невежество не знает границ.
Ignorance has no limits.
Он не признает границ.
It operates without borders.
Солидарность не признает границ.
Solidarity does not recognize borders.
Я не чувствовала границ.
I didn't hear the boundaries.
Наука не знает границ
Science knows no boundaries 5
Болезни не признают границ
Diseases don t respect borders
Мы не знаем границ.
We know no borders.
Его любопытство не знало границ.
His curiosity knew no bounds.
Её тщеславие не знает границ.
Her vanity knows no bounds.
Человеческая жестокость не знает границ.
Human cruelty has no limits.
Человеческая глупость не знает границ.
Human's stupidity doesn't know any limits.
Человеческая глупость не знает границ.
Human stupidity knows no limits.
Моё воображение не знает границ.
My imagination is limitless.
Стихийные бедствия не знают границ.
Natural disasters know no boundaries.
Природные катастрофы не знают границ.
Natural disasters know no boundaries.
Наука не знает географических границ.
Science has no territorial limits.
Итак, границ больше не существует!
So with this tool, this boundary has been broken.
Эта методика не признает границ.
It fails to recognize those.
4 Наука не знает границ
4 Science knows no boundaries
4 Ηаука не знает границ
Page 4
Ηаука не знает границ 5
A contest we cannot afford to lose
Ваша жадность не знает границ.
Your greed has no end.
Женщины, их вероломство не знает границ.
Women, their treachery knows no limits.
Большинство этих вызовов не знают границ.
Most of those challenges respect no borders.
Бекки, ваш энтузиазм не знает границ.
Becky, you got to pull back.
ЕС Россия наука не знает границ
The EU and Russia Exploring beyond borders
Единственная общеевропейская программа помощи в охране внешних границ (она называется Frontex) имеет очень ограниченный размах.
The only EU wide operation aimed at helping police the external border, called Frontex, is severely limited in scope.
Не преступайте дозволенных границ. Аллах не любит агрессивных!
Allah loveth not aggressors.
Он не знает границ, не выходит на сушу.
It knows no boundaries it doesn't go to land.
По этой причине участники согласились, что в случае с Чили имеет место определенное сопротивление открытию границ
For this reason, the participants agreed that in the case of Chile there is a certain resistance to opening borders
Точно так же, как Израиль имеет бесспорное право жить в мире в пределах безопасных границ, так и Палестина имеет бесспорное право на существование.
Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist.
Российская привычка курить практически не знает границ.
Russians' smoking habits know few boundaries.

 

Похожие Запросы : не имеющий границ - не знает границ - не знает границ - не знают границ - не знают границ - не знает границ - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет значения - не имеет прецедента