Перевод "не мало людей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мало - перевод :
Few

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : мало - перевод : не - перевод : людей - перевод :
ключевые слова : Killed Many Most Kill Short Running Haven Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таких людей мало.
There are few such people.
Но у людей мало надежды.
But people have little hope.
Выпивки мало, а людей много.
The drinks were few and the people many.
Про этот план знает мало людей.
Few people know about the plan.
На этом острове живет мало людей.
Few people live on the island.
Мало людей говорит на моём языке.
Few people speak my language.
Таких людей на свете очень мало.
Such people are few in number.
У большинства людей очень мало воображения.
Most people have very little imagination.
Да, перед нами совсем мало людей.
Yes, we're in a good position here.
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией.
There are very few people who have the full set of skills that it takes to run a company.
Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией. Мало людей обладают всем набором, необходимым для управления компанией.
Very few people have the full set of skills it takes to run a company.
Мало людей обладают большим энтузиазмом для ООН.
Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
Not enough people take time to think.
Сейчас на земле очень мало людей, не знающих что происходит в Арктике.
There are very, very few people who don't know now about what is happening in the Arctic.
В аэропорту очень мало людей говорит по английски.
The airport currently has 300,000 passengers per year.
В наше время у людей так мало развлечений.
People lack amusement nowadays.
Жаль, у нас мало людей, как ваш отец.
I wish we had more men like your father.
Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих.
I found that humans have little sympathy... ...for things that don't directly concern them.
Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих.
I found that humans have little sympathy for things that don't directly concern them.
(М) В Средние века людей мало заботила (М) бронза.
Bronze, aside from things like church bells and,
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места.
China has huge numbers of people and no space.
Одной любви мало для таких разных людей, как мы.
That kind of love isn't enough for two people as different as we are.
Я никогда не работал в финансовой индустрии и знал мало людей, которые там работали.
I had never worked in the financial industry, and knew few people who did.
И в этом случае, число людей, было бы очень мало.
And, in that case, a number of people who do that would be very small.
Много тех, кто любит людей мало тех, кто их знает.
There are many of those who love people those who know people are few.
В наши дни так мало людей интересуются дворянскими семьями Франции.
So few people nowadays are interested in the noble families of France.
Тут слишком мало места для людей, но слишком много работы для такого малого числа людей.
We have too many people for too little space but too much work for too many people.
Если не происходят важные политические события, политикой интересуется весьма мало людей, только те, кто ею увлекаются.
When there are no major political events, politics is an issue for a very small group of people who are interested in it.
Что еще хуже, мало людей понимало то, кто в чем виноват.
Worse still, few people had any understanding of who was responsible for what.
Мало кто из людей, связанных с авторитарной республикой, удивлен результатами доклада.
Few people associated with the authoritarian republic are surprised by the report's findings.
Это не так мало.
It's not so little.
Это не так мало.
It isn't so little.
Не слишком мало вариантов.
Not too few choices.
Не крутись! Времени мало...
Stay still, KarlHugo.
Это не мало, не так ли?
Nor is it short, right?
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle.
Удивительно, как мало известно о лечении людей с психическими отклонениями в России.
It is astonishing how little is known about the treatment of people with mental health problems in Russia.
Он принадлежал к тому типу людей, которые много говорят, но мало делают .
... looked like one of those guys who talks a lot but does nothing.
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей.
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work.
Погибшие есть и не мало.
There are dead people and lots of them.
Законченное предложение весит не мало.
Complete sentences weigh quite a bit.
Но не слишком мало энергии.
But not too little.
Смотрю, мало вам не показалось.
You hit it too fast.
Кислоты мало, раствор не едкий.
Not enough acid, and the solution won't bite.
Мало денег мало друзей.
Little money, few friends.

 

Похожие Запросы : так мало людей - очень мало людей - слишком мало людей - не мало - мало, чтобы не - не слишком мало - не слишком мало - мало - не хватает людей - не мало или нет - не мало или нет