Перевод "не может обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

обеспечить - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : обеспечить - перевод : не - перевод : не может обеспечить - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Worry Provide Ensure Secure Alibi Safety

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Управление не может обеспечить это.
The Office cannot ensure that.
Такой мандат не может обеспечить сбалансированность и объективность.
Such a mandate could not ensure balance and objectivity.
Вызывает может обеспечить предполагает
additional business satisfied customers
Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги.
Consequently, his model could not provide the guarantee of service.
Если этого не обеспечить, техника может и будет работать, но не команда.
If you don't provide for that the technology may work, but the crew won't.
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку.
No country can secure its own peace alone anymore.
Предполагаемое ограничение свободы передвижения не может обеспечить и не обеспечит окончательного решения проблемы.
The intention to restrict their movement cannot and will not constitute a final solution to the problem.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Только прочная солидарность может обеспечить выживание планеты.
Only an underlying solidarity can ensure the survival of the planet.
Наличие этих параметров может обеспечить логическую взаимосвязь.
Another area of interest for artificial intelligence is that of sample design, where the computer is becoming more and more indispensable.
Правительство, собирающее скудную налоговую жатву , не может обеспечить народу основные социальные блага.
Governments with meager tax revenues can't provide basic public goods.
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Именно обеспечение потенциала торговли, может обеспечить более постоянное, а не временное, решение.
It is the provision of the capacity to trade that can best ensure a more permanent, instead of a transitory, solution.
Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки.
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe.
В поселении открыли макаронную фабрику, которая не может обеспечить вермишелью даже муниципальный округ.
In the small neighborhood surrounding the sugar mill, a pasta factory was built, but it couldn't even produce enough noodles to feed the municipality.
Человечество не может обеспечить развитие одного компонента в отсутствие какого либо другого компонента.
Humanity cannot enjoy one in the absence of the other.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
Unity now can bring justice and freedom later.
Это может сократить время разработки и обеспечить целостность.
This can reduce development time and ensure referential integrity.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.
But the Fed cannot endow the banks with new equity capital and prevent a credit crunch.
Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования.
But the education system has been unable to provide enough of the labor force with the necessary education.
Таким образом, STUN сам по себе не может обеспечить комплексное решение для обхода NAT.
Therefore, STUN by itself cannot provide a complete solution for NAT traversal.
И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС такой, которую другой кандидат может и не обеспечить.
And that can be a very valuable asset for an incumbent Fed chair one that no other candidate could match.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
Only the self correcting mechanisms of truly democratic regimes can ensure the right balance.
Лояльная и благодарная сеть выпускников может помочь это обеспечить.
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this.
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
The Earth can support that if we choose the right path.
Следующий вопрос Может ли данная планета обеспечить все это? .
The next question is Can that planet provide for those needs?
Но, хотя ни один управляющий центрального банка не может обеспечить экономического процветания, неумелое руководство этим учреждением может нанести огромный вред.
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm.
Режим, который не может обеспечить свой народ кислородом, пытается навязать свои методы правления всему миру.
A regime which can not provide oxygen for its citizens claim to export its way of governing to the whole world.
Следует учитывать, что в отсутствие глобальной стабильности никакая благая политика не может обеспечить устойчивого развития.
It should be kept in mind that, in the absence of global stability, no good policy can deliver sustainable development.
Хотя эта стратегия не в состоянии предотвратить засуху, она может обеспечить существенное смягчение ее последствий.
If this strategy cannot prevent droughts from occurring, it can ensure that its effects are much less severe.
Это определение представляется слишком нечетким и не может обеспечить удовлетворительную основу для юрисдикции ratione materiae.
That definition appeared to be too vague to serve as a satisfactory basis for jurisdiction ratione materiae.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры.
Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field.
Применение стандартов к процессу может обеспечить точные и постоянные данные.
Applying standards to the process can ensure the data is precise and consistent.
Однако только развитие может обеспечить создание необходимых условий для развития.
Only development could create the necessary conditions for development.
Дегельминтизация может обеспечить дополнительный год обучения всего за 3 доллара.
With deworming, you can get an extra year of education for three dollars.
Частный сектор, хотя и является главным в современной экономике, не может обеспечить ее успех в одиночку.
The private sector, while central in a modern economy, cannot ensure its success alone.
Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates.
Тому, кто одержит победу на предстоящих выборах, будет не хватать легитимности, которую может обеспечить только большинство.
Whoever triumphs in future elections will lack the legitimacy that only a majority can provide.
Однако устранение одной лишь физической угрозы не может обеспечить той гармонии, к которой мы все стремимся.
But defeating the physical threat alone cannot bring about the harmony we are all striving for.
Однако история учит нас тому, что никакая финансовая помощь не может обеспечить развитие, если эта помощь не используется эффективно.
History has shown, however, that no amount of financial assistance can ensure development unless it is used effectively.
Таким образом, мы не можем просто пригласить миллиарды людей жить на новой планете, если планета не может их обеспечить.
Therefore, we cannot invite billions of people to live on the new planet if the planet cannot sustain them.
Это может даже обеспечить сигнал для рынка производителей вакцин и лекарств.
It could even provide a market signal for producers of vaccines and drugs.
Правильная политика может обеспечить качественный поворот в развитии самой слабой экономики.
Good policies can turn around the worst performing economies.
Биоинформатика может также обеспечить сокращение издержек на научные исследования и разработки.
Bioinformatics is also likely to reduce research and development costs.

 

Похожие Запросы : может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить