Перевод "не наша вина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вина - перевод : вина - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : вина - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Wine Guilt Glass Blame Ours Victim Daughter Hope Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не наша вина.
It's not our fault.
Это была не наша вина.
That wasn't our fault.
Это была не наша вина.
It wasn't our fault.
Это была не наша вина.
This was not our fault.
Это не только наша вина.
The shame is not only on us.
Это была не наша вина.
It wasn't our fault.
Это наша вина и наша задача не допустить этого.
Kejadian ini timbul karena kesalahan kita sendiri dan menjadi tanggung jawab kita untuk memperbaikinya.
Это наша вина.
It's our fault.
Это наша вина.
This is our fault.
Это наша вина.
That's our fault.
Это наша вина.
We raised him wild.
Первая это вообще не наша вина.
One possibility is, in some sense, it's not really our fault.
Не наша вина, что они нуждаются.
It's not our pity that they need.
Война не их вина, а наша.
The war was not their fault.
Твоя плохая игра это не наша вина.
How is your bad acting, our fault.
Это не наша вина, что он обанкротился.
That's not our concern.
Не наша вина, если все мужчины сумасшедшие.
It's not our fault if men are all mad.
В чем наша вина?
What is our fault?
Это была наша вина.
This was our fault.
Это всё наша вина.
It's all our fault.
Так это наша вина?
Was it our fault, Karl?
Не наша вина, что вас обстрелял военный корабль.
Don't blame us because the warship shelled you.
В чем же наша вина?
What Is Our Fault?
Это всё была наша вина.
It was all our faults.
Это твоя вина или наша?
Is it your fault or ours?
Это была наша собственная вина.
It was our own fault.
Что вы, это была наша вина.
No, it's our fault.
Это наша вина, что мы этим занимались?
Was it our fault to carry out these activities?
И все это наша вина. Да, это так!
And it's all our fault.
Не моя вина...
It wasn't my fault.
Если мы ссылаемся на факты, которые при этом звучат расистски, наша ли это вина?
Below are some of comments about Kommandokorp appearing on Twitter
И многие отвечали что то вроде Знаете, во многом это была и наша вина.
And most of them answered something like, You know, the blame was partly ours, too, and our share was pretty big.
И это не только вина Брайана, это вина совета директоров.
And it's not just the Brian's fault, it's the board's fault.
Не только российская вина
It s Not Just Russia s Fault
Это не моя вина!
It's not my fault!
Это не вина Джека.
That is no fault of Jack's.
Это не моя вина.
It's not my fault.
Он не пил вина.
He didn't drink wine.
Это не моя вина.
That is not my fault.
Это не моя вина.
That's not my fault.
Это не моя вина.
This isn't my fault.
Это не моя вина.
That isn't my fault.
Я вина не пью.
I don't drink wine.
Не хотите немного вина?
Would you like some wine?
Это не вина Тома.
That's not Tom's fault.

 

Похожие Запросы : Наша вина - наша собственная вина - не наша - не их вина - Не его вина, - не моя вина - не твоя вина - не терпимы вина - не наша практика - вина " - наша