Перевод "не наша вина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не наша вина. | It's not our fault. |
Это была не наша вина. | That wasn't our fault. |
Это была не наша вина. | It wasn't our fault. |
Это была не наша вина. | This was not our fault. |
Это не только наша вина. | The shame is not only on us. |
Это была не наша вина. | It wasn't our fault. |
Это наша вина и наша задача не допустить этого. | Kejadian ini timbul karena kesalahan kita sendiri dan menjadi tanggung jawab kita untuk memperbaikinya. |
Это наша вина. | It's our fault. |
Это наша вина. | This is our fault. |
Это наша вина. | That's our fault. |
Это наша вина. | We raised him wild. |
Первая это вообще не наша вина. | One possibility is, in some sense, it's not really our fault. |
Не наша вина, что они нуждаются. | It's not our pity that they need. |
Война не их вина, а наша. | The war was not their fault. |
Твоя плохая игра это не наша вина. | How is your bad acting, our fault. |
Это не наша вина, что он обанкротился. | That's not our concern. |
Не наша вина, если все мужчины сумасшедшие. | It's not our fault if men are all mad. |
В чем наша вина? | What is our fault? |
Это была наша вина. | This was our fault. |
Это всё наша вина. | It's all our fault. |
Так это наша вина? | Was it our fault, Karl? |
Не наша вина, что вас обстрелял военный корабль. | Don't blame us because the warship shelled you. |
В чем же наша вина? | What Is Our Fault? |
Это всё была наша вина. | It was all our faults. |
Это твоя вина или наша? | Is it your fault or ours? |
Это была наша собственная вина. | It was our own fault. |
Что вы, это была наша вина. | No, it's our fault. |
Это наша вина, что мы этим занимались? | Was it our fault to carry out these activities? |
И все это наша вина. Да, это так! | And it's all our fault. |
Не моя вина... | It wasn't my fault. |
Если мы ссылаемся на факты, которые при этом звучат расистски, наша ли это вина? | Below are some of comments about Kommandokorp appearing on Twitter |
И многие отвечали что то вроде Знаете, во многом это была и наша вина. | And most of them answered something like, You know, the blame was partly ours, too, and our share was pretty big. |
И это не только вина Брайана, это вина совета директоров. | And it's not just the Brian's fault, it's the board's fault. |
Не только российская вина | It s Not Just Russia s Fault |
Это не моя вина! | It's not my fault! |
Это не вина Джека. | That is no fault of Jack's. |
Это не моя вина. | It's not my fault. |
Он не пил вина. | He didn't drink wine. |
Это не моя вина. | That is not my fault. |
Это не моя вина. | That's not my fault. |
Это не моя вина. | This isn't my fault. |
Это не моя вина. | That isn't my fault. |
Я вина не пью. | I don't drink wine. |
Не хотите немного вина? | Would you like some wine? |
Это не вина Тома. | That's not Tom's fault. |
Похожие Запросы : Наша вина - наша собственная вина - не наша - не их вина - Не его вина, - не моя вина - не твоя вина - не терпимы вина - не наша практика - вина " - наша