Перевод "не оглядываться назад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
нечего оглядываться назад. | You're right, Emile. You look behind you, and what do you dee? |
Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете? | And I kind of try not to look back, you know. |
И особенно никогда не оглядываться назад. | And especially, never look back. |
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое. | Most of our cultural heritage has tended to look backward, romanticizing the past. |
Он сказал мне не оглядываться. | He told me not to look behind. |
Ты когданибудь научишься не оглядываться? | Won't you ever learn not to look back? |
Все, что вы знали, и знание больше не будет существовать, не оглядываться назад верю изменение одной реальности, смеясь, революция. | All you knew and knowledge will no longer exist, do not look back believe change one reality, laughing, revolution. |
Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли. | But if the price of oil falls, citizens suffer a loss of income and wealth (relative to having invested the money elsewhere). |
Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли. | A purchase will always look beneficial if one looks backward after the resource price has risen. |
В ощущении необходимости постоянно оглядываться. | The feeling of having to look constantly over my shoulder. |
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад и понимать, где были допущены ошибки. | In order to look forward with confidence, you also have to look back and understand what went wrong. |
Думаю, в будущем мы всё чаще будем оглядываться назад, чтобы осмыслить самих себя по тому, что мы написали, сказали и сделали. | And I think we're going to see a lot more of that, where we can reflect on who we are by looking at what we wrote, what we said, what we did. |
Я уже восемь месяцев, и мне сказали, как то, что вы решили, что я с вами , как на сто процентов не оглядываться назад, я с тобой. | I've been eight months, and have just told me, like, what you decide I'm with you |
Водитель должен оглядываться через правое плечо, чтобы увидеть, не едет ли рядом велосипедист. | A driver has to look over for his or her right shoulder to see if there is someone on a bicycle. |
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно. | We will not timidly look around and lose our way we will not turn back. |
Вронский вошел в середину партера и, остановившись, стал оглядываться. | Vronsky went to the middle of the floor, then stopped and looked around him. |
Давно пора отказаться от привычки лишь оглядываться по сторонам. | It is high time that we grew out of looking only outwards. |
Удовольствие вечером прогуливаться по улице без необходимости постоянно нервозно оглядываться. | The pleasure of walking the streets at night without anxiously looking over our shoulders. |
Лидер государства, по мнению ВВ, должен самостоятельно принимать решения, и не ориентироваться (оглядываться) на СМИ. | The leader of a state, in Mr. Putin's opinion, should make decisions independently, without orienting himself on (or looking back to) the media. |
С тех пор Dream Theater несколько раз приглашали Кевина поучаствовать в реюнион концертах но он всегда отвечал, что предпочитает двигаться вперед вместо того, чтобы оглядываться назад. | Although Dream Theater has since invited him to play reunion shows, Moore has said he prefers to move forward as opposed to looking back. |
Стремление к будущему для надежды и доброй воли постоянно получает все большее признание по мере ее постепенного утверждения и ликвидации тенденции оглядываться назад в прошлое со злобой и страхом. | The yearning for a future of hope and good faith is steadily gaining ground as it gradually takes the place of the tendency to look back in anger and in fear. |
В этот момент всегда случается одно и то же люди начинают оглядываться и думать | And then always the same thing happens people are watching each other and think, Oh, my God. |
С точки зрения управления биоразнообразием Мадагаскара и этим кризисом не имеет значения, кто привёз сюда жаб, говорит Лоури из Миссури, работающий на общественных началах в группе учёных советников Ambatovy. Дело не в том, чтобы оглядываться назад и искать виновных. | From the point of view of managing Madagascar s biodiversity and managing this crisis, it doesn t make any difference who introduced the toad, says Missouri s Lowry, who has an unpaid position on Ambatovy s scientific advisory panel. The point is not to look back and say who s guilty. |
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные назад, назад, назад, не так много статистики было 100 лет назад. | And if I go back in time, I've added some historical statistics here we go, here we go, here we go not so much statistics 100 years ago. |
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные назад, назад, назад, не так много статистики было 100 лет назад. | And if I go back in time, I've added some historical statistics here we go, here we go, here we go not so much statistics 100 years ago. |
Не минуту назад. | Not a moment ago. |
Не смотри назад | Don't look behind you |
Не оглядывайся назад! | Don't look back! |
Не оглядывайся назад. | Don't stare back. |
Не сгибайся назад. | Don't bend back like that. |
Не могу назад. | I can't go back. |
Не могу назад. | I can't go back. No, I... |
Назад не смотреть. | You can't look back. |
Теперь мы не должны с болью и горечью оглядываться на прошлое, мы должны с надеждой и уверенностью смотреть в будущее. | From now on we should not look to the past with pain and sorrow rather, we should look to the future with hope and confidence. |
Мы не оглядываемся назад. | We have not looked back. |
Никогда не поворачивай назад! | Never turn back |
Пути назад не было. | No had never been an option. |
Не 10 лет назад. | Not 10 years ago. |
Никогда не возвращайся назад. | Never go back. Never go back. |
назад дороги не будет. | Once you cross it, you will not be able to come back. |
Не оглядывайтесь назад, Эшли. | Don't look back, Ashley. |
Жуй,назад не приму. | You can't send it back now. |
Не тащи меня назад. | No, don't take me back. |
И не оглядывайся назад. | And don't look back. |
Не увлекайтесь погоней! Назад! | You don't have to chase them all down. |
Похожие Запросы : оглядываться назад - никогда не оглядываться назад - оглядываться - оглядываться - не слышал назад - не оглядываясь назад - не назад, пока - назад - назад - назад