Перевод "не подскажите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не подскажите - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Direction Train Station

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подскажите.
You know this style of thing.
Девушка, не подскажите, где Мари?
Say, girlie, where's Marie?
Подскажите, леди.
Say, lady.
Не подскажите, где проживает семья Лепик?
Can you tell me where the Lepic family lives?
Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться?
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
Извините, вы не подскажите где здесь учительская?
Excuse me, but where is the faculty office?
Не подскажите, могу ли я гденибудь здесь остановиться?
Is there anywhere around here I can stay?
Вы не подскажите когда следующий паром на остров?
Would you mind telling me When the next boat goes to the island?
Подскажите, пожалуйста, как пользоваться телефоном.
Could you tell me how to use the telephone?
Подскажите, где я могу найти...
Can you tell me where I can find...
А вы не подскажите, где я могу его найти?
Can you tell me where I can reach him?
Подскажите, пожалуйста, как пройти к почте.
Please tell me the way to the post office.
Пожалуйста подскажите, где ближайшее туристическое агентство?
Please, where's the closest travel agency?
Подскажите мне решение в моем деле.
Advise me in (this) case of mine.
Подскажите мне решение в моем деле.
Pronounce for me in my case.
Вы подскажите нам как туда дойти?
Would you advise us to walk it?
Подскажите мне дорогу до магазина XYZ, пожалуйста.
Please tell me the way to the XYZ store.
Подскажите, пожалуйста, как мне заполнить эту анкету?
Can you tell me how to fill in this form?
Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север.
You turn right around and head north.
Подскажите мне решение в моем деле. Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета .
She said, O chieftains, advise me in this matter of mine I do not give a final decision until you are present with me.
Подскажите мне решение в моем деле. Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета .
She said, 'O Council, pronounce to me concerning my affair I am not used to decide an affair until you bear me witness.'
Подскажите мне решение в моем деле. Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета .
(After reading the letter) the Queen said Nobles, let me have your counsel in this matter for I make no firm decision without you.
Царица сказала О знатные мужи! Подскажите мне решение в моем деле.
. Advise me, O nobles, she said in this matter.
Царица сказала О знатные мужи! Подскажите мне решение в моем деле.
She said O chiefs! counsel me in my affair.
Царица сказала О знатные мужи! Подскажите мне решение в моем деле.
She said, O counselors, advise me in this matter of mine.
Я желаю знать, может быть вы подскажите нам, далеко ли еще до Орзано, пожалуйста?
I wonder if you could tell us, how far is it to Orzano, please?
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.

 

Похожие Запросы : пользователь подскажите - подскажите помощь - подскажите ответ - подскажите отправка - подскажите дебаты - подскажите с - подскажите действие - Войти подскажите - речь подскажите - подскажите связь - подскажите ошибка - подскажите вопросы - подскажите список - сообщение подскажите