Перевод "не приходит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : приходит - перевод : не - перевод : приходит - перевод : не - перевод : не - перевод : приходит - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Comes Goes Coming Does Mind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Успех не приходит легко.
Success does not come easy.
Беда не приходит одна.
Misfortunes never come singly.
Беда не приходит одна.
When it rains, it pours.
Беда не приходит одна.
Misery loves company.
Том никогда не приходит.
Tom never comes.
Помощь никогда не приходит.
No help ever comes.
Никто сюда не приходит.
No one comes here.
Беда не приходит одна.
It never rains but it pours!
Беда не приходит одна.
Trouble always brings his brother.
Она не приходит от секса.
It doesn't come from sex.
Она не приходит от зарплаты.
It doesn't come from salary.
Не знаю откуда оно приходит.
I don't know where it comes from.
Автобус не всегда приходит вовремя.
The bus doesn't always come on time.
Она никогда не приходит вовремя.
She is never on time.
Фома никогда не приходит вовремя.
Tom never arrives on time.
Том никогда не приходит вовремя.
Tom is never on time.
Том сюда никогда не приходит.
Tom never comes here.
Том сюда больше не приходит.
Tom doesn't come here anymore.
В голову ничего не приходит.
Nothing comes to mind.
Сюда никто никогда не приходит.
Nobody ever comes here.
Это не приходит из ниоткуда .
But it doesn't come from nowhere.
Ничего не приходит само собой.
Nothing comes easily.
Она не приходит от зарплаты.
It doesn't come from sex. It doesn't come from salary.
Он никогда никуда не приходит.
He never shows up for anything.
Он не всегда приходит ночевать.
We don't know. He doesn't always sleep here.
Он никогда не приходит днем.
He's never here during the day.
Он совсем не приходит домой.
He never comes home.
Да, беда не приходит одна.
Yeah. When it rains, it pours.
Никто не увидит Никто сюда не приходит
No one will look. No one will look. No one comes by this way.
Никто не приходит, никто не обращает внимания.
Nobody comes, nobody pays any attention.
Он приходит редко, если приходит вообще.
He seldom, if ever, comes.
Я не знаю, откуда приходит вдохновение.
I don't know where inspiration comes from.
Он часто не приходит на собрания.
He often absents himself from meetings.
Он не каждый день сюда приходит.
He does not come here every day.
Он не каждый день сюда приходит.
He doesn't come here every day.
Мудрость не приходит с годами автоматически.
Wisdom does not automatically come with age.
Ко мне больше никто не приходит.
No one comes to visit me anymore.
Том не приходит сюда каждый день.
Tom doesn't come here every day.
Мне ничего не приходит в голову.
I can't think of a thing.
Я говорил ей не приходит сюда.
I told her not to come here.
Том сюда уже почти не приходит.
Tom hardly ever comes here anymore.
Том часто не приходит в школу.
Tom often doesn't come to school.
Том никогда никуда не приходит вовремя.
Tom never gets anywhere on time.
Почему знамение не приходит к нам? .
Why does a sign not come to us?'
Так действительно жалуются не приходит оттуда
So really complain about not coming from there

 

Похожие Запросы : ничего не приходит - никогда не приходит - никто не приходит - приходит вместе - приходит время - приходит в - следующий приходит - он приходит - приходит ясно - приходит короткий