Перевод "не связаны напрямую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Косвенные затраты не связаны напрямую с объектами затрат | Indirect costs are not directly linked to cost objects |
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями. | Unformed laws are directly related to unformed ideas. |
Награды должны быть напрямую связаны с этим. | Taxes must be adjusted to reward real merit and work, not connections. |
Награды должны быть напрямую связаны с этим. | Related to this are rewards. |
И эти риски напрямую связаны с жизнеобеспечением и развитием этой страны. | These risks directly affect the sustainability of this nation and its continuity. |
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу Грейбе. | Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib. |
Согласно же недавним исследованиям, наши мысли, переживания и опыт напрямую связаны с телом. | But recent research suggests that our thoughts and our experiences are tightly tied to our bodies. |
Эти три уровня иерархии нужд напрямую связаны с пятью ступенями иерархии потребностей по Маслоу. | These three levels of the hierarchy needs relate to the five levels of Maslow's hierarchy of needs. |
Опустошительные последствия этих природных бедствий напрямую связаны с тем как человечество взаимодействует с природой. | The devastating effects of these natural disasters are directly related to the manner in which humankind interacts with nature. |
ограниченный круг административных задач, которые напрямую связаны с созданием и координацией сети мобильности | limited administrative tasks which are directly linked to the establishment and coordination of the mobility network |
Гранты на переезды студентов могут выдаваться только если они напрямую связаны с целью проекта. | Student travel grants may only be awarded when they are directly related to the project objective. |
Вторая сторона треугольника эксперты учёные, консультанты, писатели. Они не связаны напрямую с заинтересованной стороной, но понимают ситуацию в целом. | A second side of the triangle includes overview sources academics, consultants, authors, who are not directly connected as stakeholders, but have knowledge of the big picture. |
Ее высылка Францией в Испанию и перенесенные ею в Испании пытки напрямую связаны между собой. | With regard to the Committee's case law, it cannot be supposed that the French authorities could reasonably have considered that he would be exposed to real danger in the event of being sent home when they decided to enforce the deportation order against him. |
Они идут вслед за двумя противоречивыми войнами (хотя нынешние кандидаты не были напрямую связаны с войной с Хезболла 2006 года). | It follows two controversial wars (although the current nominees were not directly involved in the 2006 war with Hezbollah). |
Современные угрозы, нависшие над международным сообществом, сохранятся и в последующие десятилетия. Они не связаны напрямую с миром и международной безопасностью. | The threats faced by the international community at present will be with us for decades, they are not strictly related to peace and international security but derive from poverty, endemic diseases, deterioration of the environment, armed conflicts, violence, the proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, transnational organized crime and the deprivations born of not reaping the fruits of development. |
Медленно и не напрямую | Slow and indirect |
Высокомерие напрямую и не напрямую поддерживает самых дьявольских террористов в Syria. | Arrogance is directly and indirectly supporting most devilish terrorists in Syria. pic.twitter.com CYpQHXMK3J Khamenei.ir ( khamenei_ir) November 25, 2015 |
Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. | Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. |
Выгоды от сближения на уровне горизонтального законодательства не так легко выделить, так как они в большой степени связаны с процедурами по администрированию, лицензированию и планированию и не связаны напрямую с воздействием на окружающую среду. | The benefits of convergence on horizontal legislation are not that easy to pinpoint, as it largely concerns a country s administrative, permitting and planning procedures and does not have direct environmental impacts. |
Эти предложения не присоединены напрямую. | These sentences are not directly linked. |
Кришна не занят творением напрямую. | Kṛṣṇa is not directly involved in creation. |
Напрямую | Direct |
Напрямую. | Directly. |
С 2006 года, в Мексике умерло 30,000 человек, 30,000 смертей напрямую связаны с конфликтами и насилием на фоне наркотиков. | In Mexico since 2006, there have been 30,000 deaths, 30,000 people killed as a direct result of drug related conflict and violence. |
Я никогда не был затронут напрямую. | I was never directly affected. |
Я не говорил с Томом напрямую. | I didn't speak with Tom directly. |
Почему ты не спросишь Тома напрямую? | Why don't you ask Tom directly? |
Это все не касается Пола напрямую. | It isn't on account of Paul you're saying the things you do. |
Многие персонажи из раннее выпущенных серий можно встретить в следующих играх, зачастую в качестве секретных персонажей, даже если эти игры напрямую никак не связаны. | Many characters from previous titles make their way into later games as secret characters, even though their respective titles may not be directly connected. |
Данные чувства, судя по всему, напрямую связаны с насилием, охватившим Ирак, и с ролью иностранцев в опасной ситуации в стране. | These feelings, it appears, are directly related to the violence gripping Iraq, and the role of foreigners in the country s perilous security situation. |
Можем напрямую. | How do we measure matter? |
Моисей напрямую. | Then directly Moses. |
Все опции, перечисленные в этой главе, связаны с соответствующими опциями в kdmrc . Все настройки, доступные в Центре управления, напрямую доступны в kdmrc , но не наоборот. | The options listed in this chapter are cross referenced with their equivalents in kdmrc . All options available in the kcontrol module are also available directly in kdmrc but the reverse is not true. |
Давайте говорить напрямую. Я не против развития. | Now let's get this straight. I am not anti development. |
Вы не можете связаться с Томом напрямую. | You can't contact Tom directly. |
Я не смог бы напрямую его контролировать. | I wouldn't really be directly in control of it. |
Пока только через Лондон... Напрямую не удалось. | Yet across London ... |
Все эти услуги как напрямую, так и косвенно, связаны с основной деятельностью Организации, осуществляемой в соответствии с корпоративной стратегией и РССП. | All these activities are linked both directly and indirectly with the Organization's substantive activities carried out in conformity with the corporate strategy and MTPF. |
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую. | In Russia, they do not generally block the Internet and directly censor websites. |
Заметь, твои руки не связаны. | Notice that your hands are not tied. |
Вы не связаны с Автоклубом ? | You're not connected with the Automobile Club, are you? |
Мы ведь не связаны контрактом... | And you and I have made no contract. |
Директива по Выбросам Легковых Автомобилей и Директива по Качеству Бензинового и Дизельного Топлива напрямую связаны с контролем за выбросами из подвижных источников. | The Directive on Emissions from Light duty Vehicles and the Directive Relating to the Quality of Petrol and Diesel Fuel are highly relevant for the control of emissions from mobile sources. |
Пособия выплачиваются напрямую. | Benefits are paid directly to individuals. |
Записать образ напрямую | Burn the image directly |
Похожие Запросы : напрямую связаны - напрямую связаны - напрямую связаны - напрямую связаны - напрямую связаны - не напрямую - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны - не связаны