Перевод "не смогли договориться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Договориться - перевод : не - перевод : договориться - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : смогли - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не смогли ни о чём договориться. | They couldn't agree on anything. |
Мы не смогли ни о чём договориться. | We couldn't agree on anything. |
Лидеры партий Борис Немцов и Григорий Явлинский, соответственно, не смогли договориться о сотрудничестве в начале выборов. | The leaders of the two parties Boris Nemtsov and Grigory Yavlinsky, respectively, failed at the campaign's start to find common ground. |
Страны большой двадцатки не смогли договориться о скоординированном финансовом стимуле или конкретных мерах по осуществлению банковской реформы. | The G 20 could not agree on coordinated fiscal stimulus or concrete steps towards banking reform. |
Мы также разочарованы тем, что государства члены не смогли договориться относительно более твердой политической декларации по терроризму. | We are also disappointed that States were unable to agree upon a stronger political declaration on terrorism. |
В своё время мы не смогли договориться о доступной цене на внутриглазные линзы , поэтому организовали своё производство. | There was a time when we failed to negotiate the intra ocular lens prices to be at affordable levels, so we set up a manufacturing unit. |
Договориться не получилось | The failed deal |
Решение по нему не было принято, поскольку делегации не смогли договориться о том, уполномочен ли Комитет рассматривать этот вопрос. | No decision was taken because delegations could not agree whether the Committee had a mandate to consider the question. |
Они также не смогли договориться о дате формирования переходного правительства и начала процесса сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов. | The parties were also unable to agree on the date for the seating of the Transitional Government and for the beginning of encampment, disarmament and demobilization of combatants. |
Кыргызстан и Таджикистан не смогли договориться , где именно проходит граница между двумя странами в плодородной и густонаселенной Ферганской долине. | In Central Asia's fertile and overpopulated Ferghana Valley, Kyrgyzstan and Tajikistan have not been able to agree on where exactly the border between the two countries lies. |
Арбитры, назначенные сторонами, не смогли договориться о кандидатуре председательствующего в арбитраже, вследствие чего таковой был назначен Гамбургской торговой палатой. | When no payment was made, the counterpart initiated arbitration proceedings. |
Участники недавно состоявшегося всемирного саммита не смогли договориться по поводу формулировок документа о способах решения серьезных проблем, связанных с распространением. | The recent world summit could not agree on a text on how to deal with grave proliferation challenges. |
Ведь мы смогли договориться о запрещении химического и биологического оружия, осознав все катастрофические последствия его применения. | We were able to reach an agreement on banning chemical and biological weapons because we realized all of the disastrous consequences that their use would entail. |
Ведь мы смогли договориться о запрещении химического и биологического оружия, осознав все катастрофические последствия его применения. | After all, we managed to agree to ban chemical and biological weapons after we realized the catastrophic consequences of their use. |
Не удалось договориться с коммунистами. | The far right did not win any seats. |
После двух судебных разбирательств присяжные заседатели не смогли договориться о приговоре, Гроббелар и остальные подсудимые были освобождены в ноябре 1997 года. | After two successive trials, in both of which the jury could not agree on a verdict, he and his co defendants were cleared in November 1997. |
После того как округ Колабмия и Clear Channel не смогли договориться о расширении сети, программу официально закрыли в январе 2011 года. | After D.C. officials and Clear Channel failed to reach an agreement over expanded service, the program was officially terminated in January 2011. |
Офицер, разве мы не можем договориться? | Officer, can't we discuss this...? |
Государства не смогли даже договориться о том, чтобы подтвердить свои существующие обязательства или найти путь к достижению прогресса даже на уровне главных участников. | States could not even agree to reaffirm their existing commitments or find a way forward, even at the level of principles. |
Не смогли? | You couldn't? |
Они никак не могут договориться, кто главный. | They've been totally incapable of agreeing on who's in charge. |
Австралия также рада тому, что государства смогли договориться по этому положению, применение которого, как мы отмечаем, никоим образом не зависит от интерпретации термина миростроительство . | Australia is also pleased that States were able to agree on that provision, the application of which, we note, in no way depends on how the term peacebuilding is interpreted. |
На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Токио в июле нынешнего года, семь крупнейших промышленно развитых стран не смогли договориться о применении этих условий. | The summit meeting of the seven major industrialized countries held in Tokyo in July of this year could not reach agreement on the implementation of these terms. |
108. Согласно этим заявлениям, возникший спор невозможно было решить с помощью переговоров стороны не смогли также договориться и о создании арбитража для слушания дела. | 108. According to the Applications, it had not been possible to settle by negotiation the disputes that had thus arisen, neither had the Parties been able to agree upon the organization of an arbitration to hear the matter. |
96. Согласно этим заявлениям, возникший спор невозможно было решить с помощью переговоров стороны не смогли также договориться и о создании арбитража для слушания дела. | 96. According to the Applications, it had not been possible to settle by negotiation the disputes that had thus arisen, neither had the Parties been able to agree upon the organization of an arbitration to hear the matter. |
Все, что ко всеобщему стыду смогли сделать европейские политики после трагедии на Лампедузе , так это договориться о соглашении о намерениях. | All of the condemnation and shame expressed by European politicians following the Lampedusa tragedy has been, for the moment, no more than a mere declaration of intentions. |
Мы можем договориться. | We can talk! |
Они же ни о чём не могут договориться . | They can't agree to anything. |
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд. | They can't agree on anything, Edmund. |
Еще никому не удавалось договориться с бешеным псом. | I've yet to see the day you can make a deal with a mad dog. |
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всёвыяснить. | So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out. |
ЛОНДОН. Этим летом политика в США победила разумную экономику, когда Конгресс и президент Барак Обама не смогли договориться о налогах, субсидиях, дефиците бюджета и стимулировании инвестиций. | LONDON Politics trumped sensible economics in the United States this summer, when Congress and President Barack Obama could not agree on taxes, entitlements, deficits, or an investment stimulus. |
Как договориться с Ираном? | Getting to |
Как договориться с Ираном | Reasoning with Iran |
Обо всём можно договориться. | Everything's negotiable. |
Обо всём можно договориться. | Everything is negotiable. |
Возможно, мы сможем договориться. | Maybe we could make a deal. |
Об этом можно договориться. | It's a possibility. Please. |
Тогда можно будет договориться. | We can talk to them. We can get a solution. |
Вы тоже, попытайтесь договориться. | You too, try to agree. |
Ну разве нельзя договориться? | Goodbye. Couldn't we do something else? |
Во время экономических спадов в прошлом профсоюзы в Европе смогли договориться о сокращении рабочей недели и продлении отпусков без понижения заработной платы. | During past economic downturns, labor unions in Europe negotiated a reduced workweek or more vacation time with no reduction in wages. |
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. | So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out. |
Но эти, которые не могут договориться люди из прошлого. | But these people who can't agree are people from the past your Nemtsovs, Limonovs, and Kasparovs. |
Даже самые умеренные лидеры с обеих сторон не смогли договориться по ключевым вопросам конфликта границам, поселениям, Иерусалиму и судьбе палестинских беженцев 1947 1948 годов и их потомков. | Even the most moderate leaders on both sides could not agree on the core issues of the conflict borders, settlements, Jerusalem, and the fate of 1947 1948 Palestinian refugees and their descendants. |
Похожие Запросы : смогли договориться - не смогли - не смогли - не смогли - они не смогли - мы не смогли - мы не смогли - договориться - мы не смогли вас - смогли назвать