Перевод "не так важно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
важно - перевод : не - перевод : так - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : важно - перевод : не - перевод : так - перевод : важно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не так важно. | It doesn't matter so much. |
Это не так важно. | That's not so important. |
Это не так важно. | It doesn't really matter. |
Это не так важно. | See less, fear less. |
Это не так важно. | Suppose he does? |
Это не так важно. | It wasn't that important. |
Но это не так важно. | But that is not so important. |
Хотя это не так важно. | Not that it matters very much. |
Ну, это не так важно. | Oh, it's not that important. |
Это важно, не так ли? | That's important, isn't it? |
Теперь это не так важно. | Or you can dhoot me. |
Нет, уже не так важно. | No, never mind. |
Это девушки так так важно, женщины вкладывают заповеди халы, я не пренебрежительно, так важно и видеть | Girls, this is so so important, women invest in the mitzvah of separating challah, I am not disparaging, it is so important and we see |
Ребята, это не так уж важно. | Guys, it s not even that important. |
Не думаю, что это так важно. | I don't think it's that necessary. |
Кто этот человек... не так важно. | Who that person is...isn't important. |
Не думаю, что это так важно. | I don't think that's so revealing. |
И не важно как, так ведь? | Don't matter how, does it? |
Так что так важно. | So so important. |
Не думаю, что это так уж важно. | I don't think it's a big deal. |
Не думаю, что это так уж важно. | I don't think that it's a big deal. |
Ладно, это не так уж важно сейчас. | Alright, it is not a big deal. |
Это было не так уж и важно. | It was nothing special. |
Хотя все это уже не так важно. | They won't seem important anymore. |
Значит, это дело не так уж важно. | It couldn't have been important. |
Это не так важно, как твои чувства. | It's not that important, if it means this much to you. |
Это так важно? | That's important, isn't it? |
Это так важно. | I suppose it's very important. |
Это так важно? | Is it important? |
И это так так важно | And it's so so important |
Для тебя так важно стать морпехом? Важно? | This being a Marine means a lot to you, doesn't it? |
Не так важно узнать здесь всех, как важно, чтобы Куртка была в безопасности. | It s not important to get to know everyone, as long as the jacket is safe. |
Не понимаю, почему для тебя это так важно. | I don't understand why it's so important for you. |
Это не так важно, тобой ли сделана фотография. | It doesn't matter today if it's your photo or not. |
Не так важно понимать меня, как продолжать слушать. | It's not as important to understand me. Keep hearing. |
Что ошибочно, но, вообще то, не так важно. | They'll be wrong, but that actually won't matter too much. |
О, так ты думаешь, что это не важно? | Oh, so you don't think it was important. |
В театре важно не ошибиться, выбирая роль, так? | Naturally, in the theater it's important that you choose the right part. |
Так, спроси себя, действительно ли это не важно. | Now, you ask yourself it don't really matter. |
Так почему же это так важно? | So why does this matter? |
Так ли это важно? | Does it matter? |
Почему это так важно? | Why is it such a big deal? |
Почему это так важно? | Why is it so important? |
Это действительно так важно? | Is this really that important? |
Это правда так важно? | Is this really that important? |
Похожие Запросы : так важно - так важно - так важно - не так уж важно - не важно - не важно - не важно - не важно - не важно - не важно - не важно - не важно - не важно